СИНТАКСИЧЕСМЯ ЗАМОИН'Я.
Въ синтаксическомъ собраннын нами пВсни
представлнютъ нЈкоторын интересныя черты. Оставляя въ
Оторон•в тв изъ нихъ, воторыя ясны изъ близваго перево-
да, обратимъ лишь на HeMH0TiH, воторын пере-
дать въ переводо мы не нашли возможнымъ. Тавово, на-
примЈръ, ynoTpe6aeBie дательнаго падежа вмјсто вини-
тельнаго при неокончательномъ аш тау дус:у
шилу скусвнлн ашарёлеј нушлустит— н тебј дашь шел-
вовый платочевъ слезу (собств' слевћ) вытереть; не при-
самдиси сунвём дарРялём дирбтё—ты не наймешь (ра-
ботника) труднын работушви (собств.. труднымъ рабо-
тушвамъ) работать. Привожу еще нвсколько записан-
выхъ примјровъ: не кожна бурна путрај сребтё—не важ-
дый ротъ брагу (соб. брагЈ) пить; менкас вврас ругёмс
вирст—сдабый человјвъ (чтобъ) рожь (соб. дат. пад.) во-
сить; саусас мндис лајвуј дарит—сухое дерево челновъ (соб-
челноку) дЈдать; бачка алуј пилт—бочка пиво (соб. пиву
вливать; вёдрас вандентуј няшт—ведро воду (соб. водј) но-
сить и. т. п. Во всћхъ этихъ примврахъ дательный стоить
тодьво при ИНФИНИТИВЈ и никавъ нельзн свазать, напримјръ:
дарбялбм дирбо,или: ругёмс вирто.Сгьдоватедьно,въ ИНФИНИ-
тивв доджно искать и подобнымъ оборотамъ. Обь-
HcHeHie можетъ быть тольво то, что въ ин•инитивв еще
чувствуется его дательный падежъ отгла-
гольныхъ имень съ СУФФИЕСОМЪ ти. Такое ли-
тов. и славян. ИНФИНИТИВОВЪ доказывается ихъ съ
санскритскими инфинитивами, какъ въ образо-