СИНТАКСИЧЕСМЯ ЗАМОИН'Я.

Въ синтаксическомъ собраннын нами пВсни

представлнютъ нЈкоторын интересныя черты. Оставляя въ

Оторон•в тв изъ нихъ, воторыя ясны изъ близваго перево-

да, обратимъ лишь на HeMH0TiH, воторын пере-

дать въ переводо мы не нашли возможнымъ. Тавово, на-

примЈръ, ynoTpe6aeBie дательнаго падежа вмјсто вини-

тельнаго при неокончательномъ аш тау дус:у

шилу скусвнлн ашарёлеј нушлустит— н тебј дашь шел-

вовый платочевъ слезу (собств' слевћ) вытереть; не при-

самдиси сунвём дарРялём дирбтё—ты не наймешь (ра-

ботника) труднын работушви (собств.. труднымъ рабо-

тушвамъ) работать. Привожу еще нвсколько записан-

выхъ примјровъ: не кожна бурна путрај сребтё—не важ-

дый ротъ брагу (соб. брагЈ) пить; менкас вврас ругёмс

вирст—сдабый человјвъ (чтобъ) рожь (соб. дат. пад.) во-

сить; саусас мндис лајвуј дарит—сухое дерево челновъ (соб-

челноку) дЈдать; бачка алуј пилт—бочка пиво (соб. пиву

вливать; вёдрас вандентуј няшт—ведро воду (соб. водј) но-

сить и. т. п. Во всћхъ этихъ примврахъ дательный стоить

тодьво при ИНФИНИТИВЈ и никавъ нельзн свазать, напримјръ:

дарбялбм дирбо,или: ругёмс вирто.Сгьдоватедьно,въ ИНФИНИ-

тивв доджно искать и подобнымъ оборотамъ. Обь-

HcHeHie можетъ быть тольво то, что въ ин•инитивв еще

чувствуется его дательный падежъ отгла-

гольныхъ имень съ СУФФИЕСОМЪ ти. Такое ли-

тов. и славян. ИНФИНИТИВОВЪ доказывается ихъ съ

санскритскими инфинитивами, какъ въ образо-