Входит палач, за ним вбегает Номунбаясхулан (Чохайдгаба), придворные дамы Эйлиг и Эйчин.

Баясхулан.

Отец, советники, вы, челядь, люд простой!

Что здесь произошло, что слух смутило мой?

Я слышал резкий грохот барабана,

Я видел вереницу слуг, сновавших

Поблизости дворца. Я видел, что

Троих мужей почтенных протащили

По улицам и отрока, я слышал

Речей обрывки ваших, как достиг

Дверей, едва сумел я добежать.

Вы в чём-то обвиняете, скажите,

Тех четверых? Что сделали они?

Чем заслужили суд и наказанье?

Все смущены.

Дхарма.

Ах! Увы! Горе нам!

Мы не имели ни малейшей мысли

Хоть чем-то государю навредить.

Но просто выслушав царицы опасенья,

Внимая матери твоей, узнали,

Что если сын сановника Ямши

Получит от тебя расположенье

(Чему ты сам противишься, как видно),

То это может к бедам привести

И для тебя, и для отца... Для всех!

И мы собрались обсудить ту весть

И за закрытыми дверями совещались.

Ямше-вельможе то известно стало,

И, наши действия истолковав враждебно,

Донёс царю на нас он. Вот и всё,

Раскаиваться не в чем. Невиновны.

Занадхара

( Гулирансу )

О повелитель, смилуйся над нами,

Мы родились на свет с победными главами.

И никогда, презрев галдёж молвы,

Своей ни мало не склоняли головы.

Но ныне признаём, что заблуждались шибко.

Исправить мы хотим теперь свою ошибку.

Жалеем о своей надменности, гордыне,

Но заговора нет, чисты мы в этом ныне...

Мы с незапятнанными здесь стоим руками,

Владыка над людьми, будь милосерден с нами.

Гулиранс молчит, размышляя. Тишина.

Баясхулан

( подсудимым )

Не бойтесь, я отца попробую растрогать

И правду соблюсти просить его начну.

Занадхара.

Послушай, друг сердечный, прежде чем

Начать в защиту нашу речь, немного,

Что я скажу! Воителя сын храбрый,

Победоносного и просветлённого, внемли!

Хотя и очень мал растущий месяц,

Но круг ума цел, замкнут, совершенен.

О ты, царевич юный, и вы, дамы,

Что посланы от той, что мать для нас,

Как и тебе, что правит над простыми,

Сама стремясь, как можно, к простоте,

И умягчает подданных сердца

От низкого раба до гражданина,

Что указует верный путь благой,

Послушать наши речи соизвольте,

Речь тех, кто прибегает здесь к защите,

От имени всех четверых скажу,

Хоть я и самый молодой средь них.

Дзуньёсут, Дхарма и Дхарми кивают и знаками показывают, что бы Занадра продолжал.

Я, как отец, от самого рожденья

До часа этого закону верен был.

Хотя заслуг у всех нас маловато,

Но к мыслям лишь благим всегда стремились.

Тебя с отцом своим мы почитали,

Как нашей головы мозг берегущий свод,

Хранили верность, как зеницу ока.

И все министры были нам, как братья,

Мир и согласье сохранять стремились.

Те трое, что со мной, здесь подтвердят,

Что им простой народ был словно дети

Родные. Как же в грех такой нам впасть?

Сегодня с нами это приключилось

Так неожиданно! Не знаем, что нас ждёт,

Смерть иль изгнанье, пред царём трепещем.

Возможно, на царя влияет кто-то...

Три драгоценности нам - подтвержденье,

Что мы такого гадкого поступка

Творить и в мыслях не хотели. Посему,

Коль искренни, нелживы мы в словах,

То сожалеть нам не о чем особо.

Царь обладает знаньем совершенным

Всех трёх времён... Нам было откровенье.

Наследник, слушай тщательно меня:

Царица-мать достигнет просветленья

Довольно скоро, бесы же тебе

Препятствия начнут чинить в сей жизни.

Держава эта пострадает много.

И коль жизнь сохранят и не присудят

Изгнания, то сами добровольно

Покинем мы страну родную: я,

Отец мой и два друга пожилые.

Быть может, просветления достигнем,

Наставника благого повстречав.

Оставим суету мирскую, если

Такое вот творится при дворе!

И за твои услуги, о царевич,

И матери твоей благодеянья

Мы постараемся воздать вам всем добром.

Нить благородных мыслей разорвалась,

Простите, что покинуть вас должны мы.

Теперь, что б быть угодными отцу

Мы твоему, уже совсем не мыслим.

Вот наша правда, посему, царевич,

Легко расстанься с нами, мы пойдём,

Что б обрести залог грядущей жизни!

Дхарма и Дхарми.

Наш юный друг правдиво говорит,

Но заступись за нас ты, о царевич,

Задуманное ты исполни тотчас.

Оправданы хотим мы быть, коль даже

Нас эти дрязги больше не тревожат.

Но победить злословие здесь - значит

Восстановить былую справедливость.

Баясхулан

( смотрит на отца внимательно )

Я думаю теперь, пока не время.

С родителем неладное творится.

Гулиранс закрывает лицо руками.

Гулиранс.

Сын мой, о чём ты с ними говоришь?

Не верь им, в лицемерии искусным.

Баясхулан.

Ты не поверил матери моей,

Затем что женщина она, теперь же

Я не боюсь таких дурных предчувствий.

Что должно совершиться, пусть свершится.

Но пощади, отец, помилуй тех,

Кто стал теперь по недоразуменью

Средь тех, кого случайно обвинили

И на кого неправду возвели.

Лодойравсан.

Послушайте, ведь знаем мы: не вечно

Всё, что мы зрим здесь, наши же поступки

Приводят к смерти нас, и плод греха,

Свершённого когда-то нами, вкусим

Мы сами же. Царит одно страданье

Вокруг. Напрасно умножать его.

А мы теперь, поступки совершая

Достойные псов разве и свиней,

Стремимся обвинить и уязвить

Тех благородных и виним невинных,

Высоких разумом, великих всей душой.

Ведь это же безумье из безумий

И заблуждение из заблуждений! Горе

Всем нам.

Палач.

Теперь что будет с нами?

Стража.

Горе!

Народ

( за сценой )

Воистину, они невинны!

Ямша.

Страшно

Ошибся я в стремлениях своих

Посеять семя ради блага сына.

Нельзя неблагородных средств путём

Достичь высокой и прекрасной цели.

( Бросает меч ).

Занадра

( приникает к груди царевича )

Заступник! Благодарен я тебе.

Баясхулан.

Отец, освободи немедля их,

Того, кому я доверяю с детства,

И близких, и наставников его.

Я не могу своим умом ничтожным

Ни опровергнуть матери слова,

Ни доказать их правоту, но с чистым

Теперь я побуждением скажу

Одно лишь, милый и благой родитель.

Коль я не буду упражняться в добром,

Могу свернуть с благого я пути.

Как трудно начинать с начала всё,

Коль оказался в нравственном паденье.

Необходимо цепь прервать плохого:

Поступков и явлений. Счастья нет

Полнейшего ни на краю страданий,

Ни в самой их кромешной середине.

Пусть наши все желанья прекратятся,

Закончатся привязанности наши,

Здесь ничего доверья не достойно!

Ведь самолюбие - врата страданий всех,

Любовь к другим - вот истинный путь к счастью.

Поскольку это так, необходимо

Самим нам измениться и помочь

Друг другу хоть чуть-чуть преобразиться,

Но к лучшему, конечно. Станем же

Прибежищем для страждущих, несчастных!

Эйлиг и Эйчин

( подходят к четырём вельможам )

Хотим мы мнения не изменить

О нашем государе на дурное,

Надеемся, проявит справедливость

И, дело разобрав, вас оправдает.

Но если даже случай не позволит

Какой-то прихотливый то исполнить,

То мы готовы вместе умереть.

Коль вам жизнь сохранят, и вы в изгнанье

Отправитесь, то мы отдать готовы

Всё наше достояние. В сей жизни

На что оно нам? Если даже правда

Восторжествует, вы же добровольно

Избрали странствие себе, как участь,

Решив расстаться с нами. На чужбине

Вам, может быть, понадобиться что-то?

Возьмите ныне наши украшенья,

Уборы драгоценные. Оставим

Себе лишь три. Вам это пригодится,

Спасёт, быть может, от цепей нужды?

( Снимают свои украшения ).

Дхарма.

Да, три нетленных вам важней теперь,

Чем тысячи переходящих. Верный

Вы выбор сделали. Мы примем благодарно,

Хоть нам они нужны-то не особо.

Ямша

( совладав немного с собой, Гулирансу )

На поведенье погляди служанок.

Хотят отдать твои дары. Пристойно ль

Направо и налево раздавать

Дары, свидетелей твоей заботы.

Гулиранс.

Эйлиг, Эйчин, скорее объяснитесь.

Зачем вы отдаёте украшенья,

Которыми я проявлял свою

О вас заботу, милость государя,

И то что вам царица подарила,

Жена моя, готовы вы отдать?

Эйлиг и Эйчин.

О государь, твой долг - забота, верно,

О подданных, о благе всех живущих.

Но как бы не старался ты, счастливым

Не сделаешь вполне ты человека

Ни одного, кроме себя, конечно.

Под кровом, в государстве у тебя

Людей немало, но их жизнь земная

В их собственных руках, не может власть

В судьбу вмешаться подданных настолько,

Что б радость бытия их преумножить

Или отнять навечно. Луч пробьётся

И сквозь тюремное окно, и даже

Богатый самый может заболеть,

И не всегда врачи ему помогут.

Приписываешь ты себе заслуги

Порой, которых не имеешь вовсе.

Прости за откровенность нас, но всё же

Назад просить подарки неразумно.

Ты подарил нам и жена твоя,

Теперь, как собственностью нашей, мы

Распоряжаемся свободно ими.

Гулиранс.

Вы тем их дали, осудить кого

Могу я в миг любой и даже к смерти

Приговорить или хотя б к изгнанью.

Эйлиг и Эйчин.

Ты сам речам своим противоречишь.

То говоришь, что ты оплот в стране

Порядка, справедливости, закона

Защитник и премудрый исполнитель,

То хвалишься открытым произволом.

Напоминать не будем о стыде,

В тебе мы уважаем управленье,

Ты знак, ты символ высшего значенья.

Но будь же сам, как человек, достоин

Того, что мы провозгласили здесь

И сам ты подтвердил. Подумай сам,

Есть что-то, что вину их подтверждает,

Что невиновность отрицает их?

Одни слова советника имеешь,

Как доказательства. Мы говорить не будем,

Что зависть помутила его разум,

Что думает он только о себе.

Ямша чиновник неплохой, слуга

Отечеству и царскому престолу,

Душой тебе Ямша всецело предан.

Но может страстью роковой увлечься

В стремлении очистить всё от скверны

Способен всё живое даже выжечь

Огнём и довершить мечом, при этом

Себя и всю родню не пощадив,

От этого он может впасть в ошибку.

Будь осторожен, царь.

Гулиранс.

О да, я вижу.

Они невинны. Ради правосудья

И ради сына моего с женою

Словам моим, все четверо, внимайте.

Я не нашёл такого подтвержденья,

Что б вашу указало бы вину.

Ямше я верю, но и вам я верю.

Ведь даже на порочных, подлых, низких

Не стоит гневаться. Душа того не стоит,

Что б осквернять её ещё за них.

Не важно, из чего созрел плод дела,

Кто семя преподнёс, ведь что взрастил,

То и пожнёшь, и вкусишь в своё время.

Поэтому привязанность и дружбу

Оставим вне мы этих стен, когда

Она нам справедливость заслоняет.

К тому же знаю я, и вижу я,

Что вы дурного бережётесь дела.

Никак нельзя понять, что вы вот вдруг

Решили власть сменить, не указав,

В чём я не прав. Готовы вы сейчас

Принять исход любой, пусть даже жизнь

У вас отнимут. Так меня б боятся

Вы стали бы? Сказали бы: "Исправься"!

И я совету вашему бы внял.

Нет, трусость низкая чужда вам. Что же,

Как мыши, позабывшись в свои норки,

Вы стали якобы друг другу говорить

О том, как сына моего подбить

На дерзостный мятеж, к отцеубийству,

Возможно, захотев его склонить?

Нет, не было того, я в это верю.

Иль даже так: с моей особой вместе

Убить и сына моего, и всех,

Кто может унаследовать престол,

Включая и жену Мадимахани...

Смешно, коль не было бы так ужасно.

Нет, следствием не низкой клеветы,

Но одного лишь недоразуменья

И рвение процесс явился данный.

И потому я здесь, судья и царь,

То объявлю, что требует законность

И правда. Я священные права

Всех в мире уважаю. И рождаться,

И умирать повсюду каждый волен,

Я власти не имею изменить

Всё это, но вершу лишь то, что должен.

Так знайте же, ты, Дзуньёсут, и сын

Твой благородный, Дхарма, Дхарми, все вы,

Не только я, но весь народ кругом,

Министры и советники, и даже

Теперь, Ямша, возможно, здесь считаем

Вас преданными слугами отчизны

И государя. Невиновны вы,

Чисты вы, как вода в потоке горнем.

А если так, то как могу иное

Решение я вынести? Ведь это

Сознательную ложь бы означало

И нарушение согласия миров.

Да, мы враги себе, но не настолько!

И вот слова мои: меня простите

За неприятности, доставленные вам.

Служите так, как прежде вы служили

Мне и царевичу. Узнал тебя, Занадра,

Я хорошо лишь только что, в суде.

Забудьте, если можете забыть.

Мы вас по-прежнему особо ценим.

Дзуньёсут.

Увы, мой царь... Я радуюсь душой

Своей всей, что ошибку понял вождь мой,

Владыка над людьми, что сам признал

И попытался здесь её исправить.

Хвала и честь владыке Гулирансу!

Народ

( кричит за сценой )

Хвала и честь владыке, государю!

Дзуньёсут.

Но выслушай. Ты только не подумай,

Что этот случай лишь такое вызвал,

А так же то, что мы к тебе обиду

И отвращение ещё храним в душе.

Меж нами нет того и быть не может.

Открылась истина внезапно нам,

Она в любой момент нисходит свыше.

Так вот и мы узнали о своём

Предназначении, и прошлые ошибки

Свои готовы искупить в скитаньях,

От почестей и званий всех отрёкшись.

Ты окружён достойными доверья,

С тобой жена твоя и сын твой мудрый.

Не думаю, что б наш уход нарушил

В стране хоть что-то или навредил

Делам правленья, потому от них

Прошу тебя избавить нас. Великий

И добрый царь, мы просим, отпусти,

Освободи нас от чинов и рангов.

В отставку мы уйдём, и далеко!

Гулиранс.

В слезах я с вами разлучиться должен.

Довольно вы страдали, не могу

Я не исполнить вашу просьбу и

Удерживать вас здесь помимо воли.

Простимся мы. Теперь вы удалитесь

Из зала этого, а после мы простимся

Особо. Отдохните от волнений.

Баясхулан.

Благодарю тебя отец. Идём,

Занадра, встретимся ещё раз

Пред расставаньем.

Занадра.

Помни, что разлука -

Предвестье крепкой дружбы, новых встреч.

Эйлиг и Эйчин.

Пойдём скорей и известим царицу

Об окончанье путанного дела.

Лодойравсан.

Дивлюсь великой мудрости царя.

Теперь же разреши мне удалиться.

Гулиранс.

Иди. Ведь я сказал: идите все.

Все, кроме Ямши, уходят.