— 94 —
вида вамъ взать на себа обязанность формальнаго отваза, вот-
рую не должна была брать на себа".—„Ты отлично выпуталась изъ
во скажи мнв, чтб для Ма будетъ приличной napTieiC
„То, для дан чего вы мена воспитали, думать и развивъ при-
вычву въ я не знаю, вто тотъ челов%къ, которому а от-
дамса; но это будеть лишь тотъ, съ в%мъ а смогу объясняться и
д±литьса своими чувствами тавже, вавъ и своими мыслями“
вупцовъ бывать люди йжливые и но не въ тонь
кюдВ, въ навожу я привыкла: ихъ любезность заключаетса въ нВсволь-
кихъ фразахъ и повлонахъ; ихъ 3HaHia всегда имгЬоть въ
денежному сундуку и нисколько не помогли бы воспитывать моихъ
ВтейИ бы ихъ воспитывала трудъ показали
бы мнВ тцжелымъ, еслибъ его не разхЬлялъ со мной тоть, вто произ-
вель ихъ на св*ьц ты думаешь, что жена Lempereur не
счастлива? они только что бросили торговлю; они покупають важныя
должности; они живутъ роскошно и принимаютъ у Мя хоршее об-
не судьа чужого счастья, и не полагаю свое счастье въ
богатствт; а понимаю супружеское счастье лишь навь задушевный
сердечный союзъ; а могу соединитьса лишь съ тЬмъ, вто на иена
походить, да и то еще нужно, чтобы мой мужь быль лучше иена;
такъ вакъ природа и завонъ предоставлнютъ ему превосходство, а бы
стыдилась его, еслибъ онъ диствительно его не
нуженъ какой-нибудь адвовать? Эти кабинетные дюди не дТ-
лають женщинъ очень счастливыми; у нихъ иного сп'ђси и мало
Господи! папа, а не оц'Ьниваю людей по ихъ 8BHio,
я не говорю вамъ, что хочу той или другой хочу человВва,
вотораго бы а могла любить“.—„Но если послушать теба, то такого че-
ЛОВ±Еа нельзя найти среди купцовъд „Ахъ!.. признаюсь, важетса,
что это очень трудно; я не встргђчала ниКого среди нихъ, кто бы
нравился, а имВо въ этой очень
npiaTH0 сиджь спокойно въ своей ввартиргв, въ то кавъ мужь
наживаетъ cocT0HHie. Посмотри на г-жу d'Argens; она также хорошо
знаетъ толкъ въ брилјантахъ, навь и ен мужъ, она въ его отут-
CTBie ведетъ переговоры съ маклерами; она также сторговывается
съ покупателями; она продолжала бы торговать даже въ томъ случаев,
еслибы овдовђла; у нихъ уже значительное cocT08Bie; они принадле-
жать кь товариществу, недавно купившему Bagnolet. Ты умна; ты
даже сйдуща по этой части съ тьхъ поръ, вакъ прочла травтатъ,
который у меня есть, о драгощђнныхъ вамняхъ, ты бы внушала
довые, ты дЬала бы, что хотьла; твоя жизнь была бы npiHTHa,
если бы ты ихойла выйти замужъ за Delorme, Dabreil или l'Obligeois"?—
„Послушайте, папа, н СЛИШЕОИЪ знаю, что въ торговй ийешь