Торжество Гая

Мальчики не переставали преследовать сурка. Программа у них была одна и та же. Каждое утро и девять или десять часов они ходили на клевер. Обыкновенно Гай первый отыскивал врага, затем все неудачно стреляли, сурок прятался в свою нору, и этим все оканчивалось. Погоня за сурком вошла у них в повседневную привычку, все равно, как завтрак, и гораздо больше, чем мытье посуды. Раза два сурок насилу спасся, но после того стал еще осторожнее. Мальчики с своей стороны ничего не выиграли, за исключением одного лишь Гая. Его бесцветные глазки приобрели еще б о льшую зоркость, чем прежде. Вначале часто Ян или Сам находили сурка, но потом его замечал исключительно Гай.

Однажды утром Сам подходил к полю с одной стороны, а Гай и Ян с другой.

— Сурка нет, — решили они сначала.

Вдруг Гай воскликнул:

— Вот он!

В маленькой ямке, в сотне шагов от них и шагах в шестидесяти от норы сурка, Гай увидел среди клевера маленький кусочек серой шкурки.

— Несомненно, Серко.

Ян ничего не видел. Сам видел, но не был вполне уверен. Через минуту сурок (так как это был он) встал на задние лапы, поднял коричневую грудку над клевером и рассеял все сомнения.

— Это замечательно! — воскликнул Ян. — У тебя необыкновенное зрение. Отныне твое прозвище будет Ястребиный Глаз.

— Вот хорошо! — радостно взвизгнул Гай. — А ты, Сам, тоже будешь называть меня Ястребиным Глазом? Ведь и ты должен! — с мольбою в голосе говорил он.

— Я с этим согласен, Сам, — заметил Второй Вождь. — Он теперь исправился и ведет себя, как индеец.

— Мы созовем Совет и тогда порешим, а теперь — за дело.

— Слушай, Ветка, если ты такой ловкий, не можешь ли ты выйти лесом на другую сторону и проползти по клеверу так, чтобы очутиться между Серком и его норою? — предложил Старший Вождь.

— Конечно, могу и даже ставлю доллар, что…

— Ну, ну, — вмешался Ян, — у индейцев долларов не бывает.

— Ну так ставлю мой скальп, мой черный скальп против его скальпа, что я первый убью старого сурка.

— Пусти меня первым, ты будешь вторым, — умоляюще сказал Сам.

— Гррр… Ты боишься за свой скальп.

— Я тебе задам! — воскликнул Сам.

У каждого из мальчиков был пучок черных конских волос, который назывался скальпом и привязывался веревочкой к темени. Этот-то скальп Гай ставил про заклад. Теперь Ян вмешался.

— Перестаньте ссориться. Великие Вожди, слушайте, что я вам скажу. Если Дятел убьет старого сурка, то возьмет скальп Ветки; если Ветка убьет его, то возьмет скальп Дятла. Кроме того, победитель получит большое перо.

Сам и Ян с нетерпением ждали в лесу, пока Гай совершит обход. Сурок в этот день чувствовал себя необыкновенно смелым. Он ушел далеко от норы, по временам скрываясь в ямках и углублениях. Гай перелез через изгородь, но сурок его не заметил. Он привык, что неприятель всегда подходит к нему с другой стороны, а потому не смотрел на восток.

Гай прополз на животе шагов тридцать через клевер. Теперь он находился между сурком и его норой. Сурок продолжал пичкаться клевером и посматривать на лес Рафтена. Мальчики следили за ним с напряженным вниманием. Гай мог видеть их, но не сурка. Они усиленно жестикулировали. Гай решил, что это значит: пора стрелять.

Он осторожно приподнялся. Сурок увидел его и помчался к своей норе, т.-е. к нему. Гай поспешно натянул лук. Стрела пролетела футов на десять выше головы Сурка, и этот «огромный пушной зверь», прыгнув на Гая, перепугал его до-смерти. Он попятился назад, не зная, куда бежать. Теперь он был около самой норы. Сурок заскрежетал зубами и хотел проскочить мимо мальчика. Оба были испуганы до последней крайности. Гай подпрыгнул от ужаса и упал прямо на сурка, который в это время хотел лезть в нору. Навалившись на сурка всею своей тяжестью, он его придушил, сам того не подозревая. Он вскочил на ноги, собираясь бежать, но увидел, что сурок издыхает, и тогда набрался храбрости, чтобы прикончить его несколькими ударами по голове. Громкий крик товарищей убедил Гая в его победе. Они подбежали к нему я застали его в позе охотника на любительской фотографии. В одной руке у него был лук, а другою он держал за хвост убитого сурка.

— Вот, господа, поучитесь от меня, как убивать сурков. Старый разбойник весит фунтов пятьдесят, может быть, даже шестьдесят.

(Сурок весил не более десяти фунтов).

— Молодец, мальчик, ура! Да здравствует Третий Вождь! Ура, Вождь Ветка!

Гай не мог жаловаться на равнодушие товарищей. Он выпрямил грудь и горделиво озирался.

— Если б я знал, где еще водятся сурки, — сказал он. — Я умею с ними справляться, не то, что другие.

— Это будет гранку, Ветка.

— Ты сказал мне, что с сегодняшнего дня будешь называть меня Ястребиным. Глазом.

— Это как постановит Совет, — возразил Старший Вождь.

— Хорошо, созовем Совет сегодня после обеда, можно?

— Можно.

— Часа в четыре?

— Пускай, все равно.

— Значит в четыре часа вы назовете меня Ястребиным Глазом и дадите мне красивое орлиное перо за то, что я убил сурка?

— Конечно. Но почему ты добиваешься, чтобы это было именно в четыре часа?

Гай как будто не слышал и сейчас же после обеда куда-то убежал.

— Он, вероятно, опять отлынивает от мытья посуды, — сказал Дятел.

— Нет, не думаю, — возразил Второй Вождь. — Должно быть, он пошел домой привести родных, чтобы они посмотрели на его торжество.

— Может быть. Давай-ка обставим эту церемонию как можно торжественнее. Я не пожалею красок, чтобы расписать его достоинства.

— Я тоже. Теперь ты сходи за своими, а я пойду за Калебом. На Совете мы постановим назвать Гая Ястребиным Глазом и присудим ему гранку.

— Моих родных и Калеба нельзя позвать вместе, — сказал Сам. — Но я думаю, что для такого случая Гаю и его семье приятнее видеть моих родных.

Решено было, что Сам пойдет за своей матерью, а Ян тем временем приготовит орлиное перо и сдерет шкуру с сурка.

Сурок был крупной величины, хотя далеко не «с медведя», как утверждая. Гай. Ян чуть ли не больше всех радовался победе над ним. До четырех часов оставалось еще достаточно времени, и Ян постарался устроить Гаю настоящее индейское торжество, он обрезал все когти сурка и нанизал их на веревочку, вперемежку с выдолбленными дюймовыми палочками бузины. В общем вышло недурное ожерелье.

Гай, запыхавшись, примчался домой. Когда он бежал через сад, отец окликнул его, очевидно, с намерением засадить за работу, но Гай поспешно юркнул в столовую (она же гостиная, спальня и кухня), занимавшую девять десятых всего дома.

— О, мама, если б ты меня видела! Приходи сегодня после обеда. Я ловчее всех в племени, и они меня сделают Главным Вождем. Я убил старого сурка, который чуть на искалечил папу. Они без меня справиться не могут. Знаешь, они тысячу раз, — нет, наверное, миллион раз, — подстерегали сурка, но напрасно. А я ждал, пока им не надоест, и тогда сказал: «Ну, я вам покажу!». Сначала надо было его найти. Эти мальчики ничего разглядеть не могут. Я им сказал: «Смотрите, Сам и Ян, как это легко, когда знаешь, как взяться. Я оставлю свое оружие и пойду с пустыми руками». Они стояли и смотрели, а я обошел кругом и пополз через клевер, как настоящий индеец, пока не очутился между сурком и его норою. Я закричал, и он подошел ближе. Он храпел и скрежетал зубами, словно хотел меня съесть, так как видел, что у меня даже палки нет в руках, но я не шелохнулся и преспокойно ожидал, чтоб он кинулся на меня. Тогда я обернулся и дал ему такого пинка в брюхо, что он подлетел на пятьдесят футов, а когда упал, то был так же мертв, как жареная курица. Вот какой я замечательный мальчик, мама! Они на бивуаке ничего не могут сделать без меня. Я принужден учить их охотиться на оленя и смотреть вдаль и многому другому. За это они должны сделать меня Главным Вождем всего племени и дать прозвище «Ястребиный Глаз», как у индейцев. Это будет сегодня в четыре часа, и ты непременно приходи.

Отец поднял Гая на смех и велел ему полоть картофель. Кроме того, Бёрнс пригрозил, что «сдерет с него шкуру», если он бросит калитку незапертой и выпустит свинью. Однако м-сис Бёрнс преспокойно заявила, что пойдет на бивуак вместе с сыном. Она так гордилась, словно ему присуждали ученую степень.

Теперь возникло затруднение, что делать с детьми, так как Бёрнс не хотел смотреть за ними. Этот вопрос, однако, был скоро разрешен. Надо было их взять с собою. Мать целых два часа умывала, причесывала, обувала и одевала четырех маленьких замарашек. Затем они пустились в путь. М-сис Бёрнс несла младшего ребенка и банку варенья. Гай бежал впереди, указывая дорогу, а четырехлетия, трехлетняя и двухлетняя девочки, держась за руки, в виде хвоста прицепились к материнскому подолу.

К своему удивлению, м-сис Бёрнс нашла на бивуаке м-сис Рафтен и Минни, разодетых по-праздничному. В первую минуту она почувствовала злобу, которая, однако, скоро сменилась радостным чувством, что «заносчивая женщина» увидит торжество ее сына. Она стала разыгрывать из себя светскую особу.

— Как поживаете, м-сис Рафтен? — спросила она с напускной важностью.

— Благодарю вас, отлично. Мы пришли посмотреть, как мальчикам живется на бивуаке.

— Им живется очень недурно с тех пор, как мой сын поселился с ними, — заметила м-сис Бёрнс.

— Конечно. Товарищи очень привязались к нему, — подтвердила м-сис Рафтен, стараясь обезоружить собеседницу.

Эти слова произвели впечатление. М-сис Бёрнс хотела только уколоть жену врага, но так как она, против ожидания, оказалась любезной, то сейчас же заключено было перемирие. Когда же м-сис Рафтен погладила льняные головки девочек и похвалила Гая, то атмосфера затаенной вражды сразу сменилась добродушным отношением.

Мальчики тем временем приготовили все для великой церемонии. Совет уже собрался. Гай сидел на шкуре сурка, почти скрывая ее из виду; по левую руку от него был Сам, по правую — Ян с барабаном. Посреди типи горел огонь. Ради прохлады покрышка была приподнята с теневой стороны, а гости расположились частью в самой типи, частью снаружи.

Главный Вождь зажег трубку мира, затянулся и пустил четыре клуба дыма на все стороны, а затем передал трубку Второму и Третьему Вождям, которые проделали то же самое.

Маленький Бобер три раза ударил в барабан, чтоб водворить молчание. Тогда поднялся Великий Дятел и сказал:

— Старшие Вожди, Младшие Вожди, храбрецы, воины, советники, женщины и дети сенгерских индейцев! Когда наше племя воевало с теми… с теми… одним словом, с другими индейцами, мы взяли в плен одного из их воинов. Раза два или три мы пытали его до-смерти. Он проявил такое необычайное мужество, что мы приняли его в свое племя…

Громкие крики «гау-гау-гау!» под руководством Яна.

— Мы устроили для него солнечную пляску, но он не загорел, так как был молод-зелен. За это мы прозвали его Веткой. С тех пор он постепенно возвышался и сделался Третьим Вождем…

— Гау, гау, гау!

— На-днях все племя охотилось за большим сурком и потерпело неудачу, но Вождь Ветка пришел на помощь и пинком прикончил зверя. Это замечательно! Товарищ, который может дать такого пинка, не должен дольше называться Веткой. Нет, нет и нет! Надо отдать ему справедливость: он самый маленький воин из всего племени, но видит дальше и лучше всех. Он видит даже за поворотом или за деревом. За исключением, быть может, ночной поры, он — краса и гордость племени, и Совет решил дать ему прозвище Ястребиный Глаз.

— Гау, гау, гау, гау, гау!

При этом Маленький Бобер подал Главному Вождю плоскую белую дощечку, на которой большими буквами Написано было: «Ветка».

— Вот имя, которое он носил перед тем, как сделался великим и славным. Теперь этому имени настал конец.

Вождь бросил дощечку в огонь, приговаривая:

— Посмотрим, все ли ты еще зелен, чтобы гореть.

Затем Бобер подал Дятлу великолепное «орлиное» перо с красной кисточкой. На черном фоне изображен был человек с головой ястреба и стрелою перед глазами.

— Вот перо, которое свидетельствует о его храбром поступке, а также о его новом прозвище.

Под крики «гау-гау!» и барабанный бой Гаю воткнули в волосы перо и надели на шею ожерелье из когтей.

— Теперь кто назовет его Веткой, должен нагнуться и получить от него пинка.

Последовало хоровое восклицание: «гау! гау!». Виновник торжества старался напустить на себя важность и не улыбаться, но это было свыше его сил. Лицо его так и сияло от удовольствия. Мать гордилась сыном, и даже глаза у нее подернулись влагой. Все думали, что церемония уже окончилась, но Ян опять встал и сказал:

— Это еще не все, Вожди, дети и женщины сенгерского народа! Когда мы шли на сурка, я был свидетелем договора между двумя Вождями. Согласно обычаю нашего племени, каждый из них ставил про заклад свой скальп, что убьет сурка. Это были Великий Вождь Дятел и Ястребиный Глаз. Получай скальп Дятла, Ястребиный Глаз.

Сам, чуть не позабывший об этом, покорно наклонил голову. Гай перерезал веревочку и, снимая скальп, издал громогласный, потрясающий военный клич, на который остальные так или иначе отозвались. Это был верх торжества. М-сис Бёрнс плакала от радости при виде того, как чествуют ее достойного сына. Она подошла в Саму и спросила:

— Ты привел сюда своих, чтобы они слышали, как хвалят моего мальчика?

Сам утвердительно кивнул головой.

— Видишь, мне нет дела до того — Рафтен ты или не Рафтен. У тебя доброе и хорошее сердце. Я не одобряю тех, которые говорят, что из Рафтена не может выйти толка. Напротив, я думаю, что в каждом человеке есть что-нибудь хорошее. Правда, я знаю, что твой папа купил закладную на наше имущество, но я никогда не верила, чтобы твоя мама крала у нас гусей и никогда не поверю. В следующий раз, когда при мне будут сплетничать на Рафтенов, уж я им отпою!

Рисунок, изображающий подвиг Гая.