48

и на годовећ имђдъ котедокъ изъ той же ма—

терЈи. Его руки спрятаны въ широкихъ рука—

вахъ. БлтВдное, но симцатичное. дицо его выра-

жало каждый изъ своихъ вопросовъ

онъ сопровождадъ нервнымъ смђхомъ, напоми—

наЮЩИМЋ смеВхъ дћвушки. разъ, когда

онъ намъ видфнъ быль большой жел—

тый шарикъ чего-то, что онъ жевадъ. Съ об-

ихъ сторонъ короля стояли BHc0kie министры съ

торжественнымъ лицъ; они иногда

помогали королю найти слова или

вопросъ который онъ ишћ.тъ солать.

Бћдный переводчикъ совсрћмъ растерялся.

Король спросишь что-то съ веселымъ смжомъ;

небольшой паузы переводчикъ не подни-

мая годовы пробормотал что-то слабымъ дрожа-

щимъ годосомъ. «Что онъ говоридъ? спросилъ у

меня консуль прикрывая ротъ рукою (я стояль

между ними).

«Я тоже не понядъ» отйтилъ я.

«Благодарю его Величество за честь, оказан-

ную намъ этой сказалъ консуль

беря быка за рога. Король вновь разсм'Вялся,

какъ будто бы это была очень хорошан шутка

и заммъ опять спросилъ что-то, на этотъ разъ

я едва замћтно топнулъ переводчика и внима-

тельно вслушался.

Тихимъ испуганнымъ голосомъ онъ сказал:

«Его Величество надрћется что вашъ король

въ добромъ здоровй». Консуль бросилъ на меня