48
и на годовећ имђдъ котедокъ изъ той же ма—
терЈи. Его руки спрятаны въ широкихъ рука—
вахъ. БлтВдное, но симцатичное. дицо его выра-
жало каждый изъ своихъ вопросовъ
онъ сопровождадъ нервнымъ смђхомъ, напоми—
наЮЩИМЋ смеВхъ дћвушки. разъ, когда
онъ намъ видфнъ быль большой жел—
тый шарикъ чего-то, что онъ жевадъ. Съ об-
ихъ сторонъ короля стояли BHc0kie министры съ
торжественнымъ лицъ; они иногда
помогали королю найти слова или
вопросъ который онъ ишћ.тъ солать.
Бћдный переводчикъ совсрћмъ растерялся.
Король спросишь что-то съ веселымъ смжомъ;
небольшой паузы переводчикъ не подни-
мая годовы пробормотал что-то слабымъ дрожа-
щимъ годосомъ. «Что онъ говоридъ? спросилъ у
меня консуль прикрывая ротъ рукою (я стояль
между ними).
«Я тоже не понядъ» отйтилъ я.
«Благодарю его Величество за честь, оказан-
ную намъ этой сказалъ консуль
беря быка за рога. Король вновь разсм'Вялся,
какъ будто бы это была очень хорошан шутка
и заммъ опять спросилъ что-то, на этотъ разъ
я едва замћтно топнулъ переводчика и внима-
тельно вслушался.
Тихимъ испуганнымъ голосомъ онъ сказал:
«Его Величество надрћется что вашъ король
въ добромъ здоровй». Консуль бросилъ на меня