6

S 4. О ВарягахЪ вообще.

въ одн%хъ шолько Русс.кихъ Л±шописяхъ, зна-

его и сдыуетъ объяснять изъ Русской

же пошому, чшо ебли Несшоръ изв%ствыЙ

народъ называль шолько по-Русски, шо иностранные

писатели шошъ—же народъ называли по-њтнеху т: е:

иначе. Сл%довашельно вопросъ : кто бьињ Варла и

слишкомъ и ве прямои: собственно надлежало

шолько спросишь: кого-же Несторь изъ современ-

ныхъ ежу народовь. называеть Варяга.ин? и опре-

, какъ Русское слово Варягк переводится

по-Н%медки или по-Лашивп у Западныхъ писа-

шедеЙ.

Подобнымъ образомъ , еслибы вздумалось какому

либо Тегеранскому Мул.и± заняться историческими

объ Европейскихъ народахъ по Евро—

пеЙскимъ же исшочникамъ, я спросишь, чшЬ за народъ

были Riemtzones , то досшопочшенныЙ Чудакси—

Му,иа сд%лалъ бы въ своей диссертафи

промахъ , если-бы pt,II.rncz искашь сл%ды Русскаго

слова Niemetz въ языкахъ Н±медкомъ, Французскомъ,

11nruiaHck0Mb. Еслиже бы д%Йсшвительно р±шилса на

п:акои подвигъ , то пустплся бы по необходимости

за одними въ разные словари!

Тутъ—то было бы обширное поле ,

циташамъ, ссылкамъ, посылкамъ, выноскамъ, см•Ьтлп—

восши и начитанности ! Но за шо , Ботт знаешь ,

что значило бы тогда Русское сдово Нбжець.

Еще бы больше пот%шиаъ насъ Мулла , если-бы

опред%лилъ жилища Н%мцевъ въ одной PocciE1, ссыла-

ясь на то, что слово Ниець упошребляется шолько

въ Русскомъ язык•Ь, и въ Русской литератур%. (Мы