6
S 4. О ВарягахЪ вообще.
въ одн%хъ шолько Русс.кихъ Л±шописяхъ, зна-
его и сдыуетъ объяснять изъ Русской
же пошому, чшо ебли Несшоръ изв%ствыЙ
народъ называль шолько по-Русски, шо иностранные
писатели шошъ—же народъ называли по-њтнеху т: е:
иначе. Сл%довашельно вопросъ : кто бьињ Варла и
слишкомъ и ве прямои: собственно надлежало
шолько спросишь: кого-же Несторь изъ современ-
ныхъ ежу народовь. называеть Варяга.ин? и опре-
, какъ Русское слово Варягк переводится
по-Н%медки или по-Лашивп у Западныхъ писа-
шедеЙ.
Подобнымъ образомъ , еслибы вздумалось какому
либо Тегеранскому Мул.и± заняться историческими
объ Европейскихъ народахъ по Евро—
пеЙскимъ же исшочникамъ, я спросишь, чшЬ за народъ
были Riemtzones , то досшопочшенныЙ Чудакси—
Му,иа сд%лалъ бы въ своей диссертафи
промахъ , если-бы pt,II.rncz искашь сл%ды Русскаго
слова Niemetz въ языкахъ Н±медкомъ, Французскомъ,
11nruiaHck0Mb. Еслиже бы д%Йсшвительно р±шилса на
п:акои подвигъ , то пустплся бы по необходимости
за одними въ разные словари!
Тутъ—то было бы обширное поле ,
циташамъ, ссылкамъ, посылкамъ, выноскамъ, см•Ьтлп—
восши и начитанности ! Но за шо , Ботт знаешь ,
что значило бы тогда Русское сдово Нбжець.
Еще бы больше пот%шиаъ насъ Мулла , если-бы
опред%лилъ жилища Н%мцевъ въ одной PocciE1, ссыла-
ясь на то, что слово Ниець упошребляется шолько
въ Русскомъ язык•Ь, и въ Русской литератур%. (Мы