ОН“ЕЧЕНВОЕ СПВДНОВОЕ ВЪ ТИРОВ.

79

апхе f., plur., апх'п — Gabeldeichsel ftr ein einzelna Stack Vieh;

Hintner сличаетъ wend. оје, plur. ojnize, т, п.

диве выборъ словъ ивъ Миперрутцщв инетъ Ц'Влью

познакомить руссваго читатела съ интериной про-

граммы, не въ продажу.

оерева: Fresach, HaBBBHie горной долины; Presov, Ha8BBRie

Fresach и подМвыхъ BB8Baniaxb урчищъ — суниксъ

Встпаго падежа: Fraac.hZBb бе—хъ.

берлога: Berlogaz, горная поляна въ долив Ивеля.

быстръ: Feistritz, поселокъ въ Defereggen, на берегу ручьа=

быстрица; Feistritzen у

Обь: Bobojach, деревня въ съ Windisch•Matrei.

борз: Borizc, горпал долина въ Schlaiten.

бродъ: Zabrot, Zabrod, мВстпн HB3BBie.

бръпо, lutum: Bernize, поле въ общий Schlait.en.

Нлъ•. Weliz, горпаа вершина въ области Изела, называющвасл

со сторопы Ahren-Taufcr'a—R0thspitze.

пода: Wodach, горная полява въ Прегратеп%.

г липа: Glinz, BB8BBHie дома и ручьа=гливвца. Сл Glins, Glinel.

голь: Golik, Gdller, Golligell, и%ствое HB8BBHie.

гора: Goriach, Gortgchach (в•ь горахъ, трицахъ).

градъ и т. п.: Aegrathl, HUB8Hie садива въ =

ограда; Praegraten; Gradiz—noxe въ долив•Ь Virgen'a и BB8BaHie

ручья ва л•Ьвомъ берету Дравы; Groder, въ Кальсвой домй

(=B0rger); Villgraten; Graezer.

гровв: Grosnitz-kopf, гора вв пратмъ берегу Дравы.

дол, долина: D01lach, DJlsach, Dollnitz, Аствое EB8BRie;

pedoll, тра въ долипв Virgen = подохье; Zngedoll = суходол.

Сл. Pustertha1=rrycomb, Frutschonthal въ оврурђ Windisch• Ма-

trei: вручвдолъ.

драга: Droege, въ Defereggen: на под“ долины,

образовавшееся на полахъ вемивыхъ бваловъ; D rogen

Встное HB3BBHie.

камень: Gamnimitz, часть горной на восточной строй

долины Seinitz'a: именяца?

вислъ: Geilitz, Geilitze, aeiElitz: овиный кисеи, обпе

употребительнаа пища въ Еал,свой доли“, жителей которой на-

вывають въ ввсм%шку висельниками (geilizefrser). Срдневерхве-

gtselitze, gtsliz, старверхвев%мецвн giaelitz: ввслцв?