ОН“ЕЧЕНВОЕ СПВДНОВОЕ ВЪ ТИРОВ.
79
апхе f., plur., апх'п — Gabeldeichsel ftr ein einzelna Stack Vieh;
Hintner сличаетъ wend. оје, plur. ojnize, т, п.
диве выборъ словъ ивъ Миперрутцщв инетъ Ц'Влью
познакомить руссваго читатела съ интериной про-
граммы, не въ продажу.
оерева: Fresach, HaBBBHie горной долины; Presov, Ha8BBRie
Fresach и подМвыхъ BB8Baniaxb урчищъ — суниксъ
Встпаго падежа: Fraac.hZBb бе—хъ.
берлога: Berlogaz, горная поляна въ долив Ивеля.
быстръ: Feistritz, поселокъ въ Defereggen, на берегу ручьа=
быстрица; Feistritzen у
Обь: Bobojach, деревня въ съ Windisch•Matrei.
борз: Borizc, горпал долина въ Schlaiten.
бродъ: Zabrot, Zabrod, мВстпн HB3BBie.
бръпо, lutum: Bernize, поле въ общий Schlait.en.
Нлъ•. Weliz, горпаа вершина въ области Изела, называющвасл
со сторопы Ahren-Taufcr'a—R0thspitze.
пода: Wodach, горная полява въ Прегратеп%.
г липа: Glinz, BB8BBHie дома и ручьа=гливвца. Сл Glins, Glinel.
голь: Golik, Gdller, Golligell, и%ствое HB8BBHie.
гора: Goriach, Gortgchach (в•ь горахъ, трицахъ).
градъ и т. п.: Aegrathl, HUB8Hie садива въ =
ограда; Praegraten; Gradiz—noxe въ долив•Ь Virgen'a и BB8BaHie
ручья ва л•Ьвомъ берету Дравы; Groder, въ Кальсвой домй
(=B0rger); Villgraten; Graezer.
гровв: Grosnitz-kopf, гора вв пратмъ берегу Дравы.
дол, долина: D01lach, DJlsach, Dollnitz, Аствое EB8BRie;
pedoll, тра въ долипв Virgen = подохье; Zngedoll = суходол.
Сл. Pustertha1=rrycomb, Frutschonthal въ оврурђ Windisch• Ма-
trei: вручвдолъ.
драга: Droege, въ Defereggen: на под“ долины,
образовавшееся на полахъ вемивыхъ бваловъ; D rogen
Встное HB3BBHie.
камень: Gamnimitz, часть горной на восточной строй
долины Seinitz'a: именяца?
вислъ: Geilitz, Geilitze, aeiElitz: овиный кисеи, обпе
употребительнаа пища въ Еал,свой доли“, жителей которой на-
вывають въ ввсм%шку висельниками (geilizefrser). Срдневерхве-
gtselitze, gtsliz, старверхвев%мецвн giaelitz: ввслцв?