по Галиле%.
21
подлиннын слова. Одинъ изъ камней находится около
церкви, а другой удостоился чести попасть въ мона-
стырскую кладовую въ вишь подставки для боченка съ
сыромъ. Съ бавора мы стали спускаться пгЬшкомъ,
стараясь по возможности сократить нашь путь. Д'Ьти
обогнали насъ съ А. Г. и когда мы добрались до
„большаго дуба“, они уже успТли тамъ отдохнуть.
Спустившись въ долину, мы с±ли на лошадей и на-
правились въ Спустя время мы
добрались до развалинъ ханъ-ет-Туджаръ (хань куп-
цовъ). Вся долина до этихъ развалинъ покрыта довольно
частыми деревьями. Около развалинъ есть источники:
мы сошли съ лошадей и пошли осматривать раз-
валины: сохранились стеЬны и неЬкоторые остатки ба-
шенъ. Въ этомъ собирался раньше разъ въ не-
Д'Ьлю базарь; но BcJIrb3WTBie того, что Бедуины позволя-
ли себ обижать торговцевъ, базарь этотъ прекратилъ
свое теперь 3Д“Ьсь бываетъ раза два въ
году скотный рынокъ. ОсмотрТши развалины и попробо-
вавши воды изъ находящагося здеЬсь источника, мй ота
правились дальше. На norb, въ отъ дороги,
стояль возъ, около копенъ хлиа•, два человТка возились
около воза, укладывая снопы. Меня заинтересовало это:
вовсе не въ обычагЬ свозить хлМъ такимъ об-
снопики хл1;ба навьючиваются, обык-
новенно, на осликовъ или верблюдовъ, да и возы им±ют-
ся только у нгЬмцевъ-колонистовъ. Одинъ изъ работав-
шихъ сталь спрашивать насъ по турецки, не знаетъ ли
кто говорить по турецки. Никто не отвеЬтилъ ему. По-
томъ онъ заговорилъ ломаннымъ русскимъ языкомъ: „Рус-
ски знаешь?“ Я свернулъ въ сторону и подъжалъ кь гово-
рившимъ. Оказалось, что это двое черкесовъ. На мой
вопросъ, откуда они, одинъ изъ нихъ отжиль мнећ: