по Галиле%.

21

подлиннын слова. Одинъ изъ камней находится около

церкви, а другой удостоился чести попасть въ мона-

стырскую кладовую въ вишь подставки для боченка съ

сыромъ. Съ бавора мы стали спускаться пгЬшкомъ,

стараясь по возможности сократить нашь путь. Д'Ьти

обогнали насъ съ А. Г. и когда мы добрались до

„большаго дуба“, они уже успТли тамъ отдохнуть.

Спустившись въ долину, мы с±ли на лошадей и на-

правились въ Спустя время мы

добрались до развалинъ ханъ-ет-Туджаръ (хань куп-

цовъ). Вся долина до этихъ развалинъ покрыта довольно

частыми деревьями. Около развалинъ есть источники:

мы сошли съ лошадей и пошли осматривать раз-

валины: сохранились стеЬны и неЬкоторые остатки ба-

шенъ. Въ этомъ собирался раньше разъ въ не-

Д'Ьлю базарь; но BcJIrb3WTBie того, что Бедуины позволя-

ли себ обижать торговцевъ, базарь этотъ прекратилъ

свое теперь 3Д“Ьсь бываетъ раза два въ

году скотный рынокъ. ОсмотрТши развалины и попробо-

вавши воды изъ находящагося здеЬсь источника, мй ота

правились дальше. На norb, въ отъ дороги,

стояль возъ, около копенъ хлиа•, два человТка возились

около воза, укладывая снопы. Меня заинтересовало это:

вовсе не въ обычагЬ свозить хлМъ такимъ об-

снопики хл1;ба навьючиваются, обык-

новенно, на осликовъ или верблюдовъ, да и возы им±ют-

ся только у нгЬмцевъ-колонистовъ. Одинъ изъ работав-

шихъ сталь спрашивать насъ по турецки, не знаетъ ли

кто говорить по турецки. Никто не отвеЬтилъ ему. По-

томъ онъ заговорилъ ломаннымъ русскимъ языкомъ: „Рус-

ски знаешь?“ Я свернулъ въ сторону и подъжалъ кь гово-

рившимъ. Оказалось, что это двое черкесовъ. На мой

вопросъ, откуда они, одинъ изъ нихъ отжиль мнећ: