ИМПЕРАТРИЦа ЕВАТЕРВНА

19

достаточно лишь б±гло сравнить, Ч'Ьмъ была наша ди-

тература перед ъ началомъ этого

и ч 'ћмъ стала въ конц'ь его... Когда Е ватерина

вступала на литература исчерпывалась

двумя-тремя именами: Ломоно со в ъ, Су м аров о в ъ,

отчасти Миллеръ, вавъ издатель жур-

нала,—вотъ почти и Аятели литературы.

Литература была весьма ограниченной. съ чисто вйшней сто-

ровы: ова въ значительной дом продолжала быть еще руво-

дисной. Печатная внига была вообще Въ печать не по-

падали при жизни иногда и Takie писатели, вавъ Кан те-

м и р ъ, —сатиры вотораго были напечатаны много позже смерти

автора... Н±тъ нужды вспоминать о литературы въ

господствующихъ взгдадахъ на литературу, на

писателя... И въ лучшихъ, высшихъ слояхъ иногда мало встргЬ-

чалось даже простого 06pa30BaHia, элементарныхъ звавш.

Передъ нами иногда фиты совершенно невтроятные. Тр ед ь-

подавая просьбу о разр'ћшети напечатать свою

книжку объ • необходимымъ уйрять,

„подъ чести и живота“

что въ оной

„нгЬтъ нивакихъ противностей православной ЙР'Ь, самодер-

жиц•Ь, отечеству, въ ней нивавихъ обид-

выхъ словъ и ни тайныхъ, ни явныхъ нивомуд

Изв±стна также вознившаа изъ-за упо-

требденнаго тЬмъ же Т ред ь я ков с в им ъ въ одной торжест-

венной од±:

Да здравствуетъ днесь им п е р ат р и к съ Анна!...

CMYIIxeaie произвело слово „императриксъ', — поэтъ полу-

чилъ формадьную бумагу изъ тайной zaHI;enpiH, и доджевъ

быль письменно доносить, вому сгЬдовало, что слово „императ-

ривсъ“—„есть самое подлинное латинское, отъ котораго и ны-

н'Ьшнее наше производится „императрица“, и значить точно во

всей своей высовости „императрица“, въ чемъ а—прибавдяетъ

весчаствый тита—ссыпюсь на вс±хъ Ахъ, которые совер-

шенную сиу знаютъ въ латинсвомъ азыв'ђ“, что ячрезъ

оное слово нивавого н±тъ урона въ высоч»йшемъ тишь ед

императорсваго величества“ и т. д. и т. д. Не то мы ви-