ИМПЕРАТРИЦа ЕВАТЕРВНА
19
достаточно лишь б±гло сравнить, Ч'Ьмъ была наша ди-
тература перед ъ началомъ этого
и ч 'ћмъ стала въ конц'ь его... Когда Е ватерина
вступала на литература исчерпывалась
двумя-тремя именами: Ломоно со в ъ, Су м аров о в ъ,
отчасти Миллеръ, вавъ издатель жур-
нала,—вотъ почти и Аятели литературы.
Литература была весьма ограниченной. съ чисто вйшней сто-
ровы: ова въ значительной дом продолжала быть еще руво-
дисной. Печатная внига была вообще Въ печать не по-
падали при жизни иногда и Takie писатели, вавъ Кан те-
м и р ъ, —сатиры вотораго были напечатаны много позже смерти
автора... Н±тъ нужды вспоминать о литературы въ
господствующихъ взгдадахъ на литературу, на
писателя... И въ лучшихъ, высшихъ слояхъ иногда мало встргЬ-
чалось даже простого 06pa30BaHia, элементарныхъ звавш.
Передъ нами иногда фиты совершенно невтроятные. Тр ед ь-
подавая просьбу о разр'ћшети напечатать свою
книжку объ • необходимымъ уйрять,
„подъ чести и живота“
что въ оной
„нгЬтъ нивакихъ противностей православной ЙР'Ь, самодер-
жиц•Ь, отечеству, въ ней нивавихъ обид-
выхъ словъ и ни тайныхъ, ни явныхъ нивомуд
Изв±стна также вознившаа изъ-за упо-
требденнаго тЬмъ же Т ред ь я ков с в им ъ въ одной торжест-
венной од±:
Да здравствуетъ днесь им п е р ат р и к съ Анна!...
CMYIIxeaie произвело слово „императриксъ', — поэтъ полу-
чилъ формадьную бумагу изъ тайной zaHI;enpiH, и доджевъ
быль письменно доносить, вому сгЬдовало, что слово „императ-
ривсъ“—„есть самое подлинное латинское, отъ котораго и ны-
н'Ьшнее наше производится „императрица“, и значить точно во
всей своей высовости „императрица“, въ чемъ а—прибавдяетъ
весчаствый тита—ссыпюсь на вс±хъ Ахъ, которые совер-
шенную сиу знаютъ въ латинсвомъ азыв'ђ“, что ячрезъ
оное слово нивавого н±тъ урона въ высоч»йшемъ тишь ед
императорсваго величества“ и т. д. и т. д. Не то мы ви-