_ 227 ¯

иени господствовалъ другой взглядъ на это для того чтобы удер-

жать на или привлечь на изв±стную ваеедру знаменитаго про-

тамъ считали возможнымъ затрачивать и бђльшую сумму, Ч'Ьмъ

попгалось по штату; благодаря этому, Вольфъ остался на мтст± и не

пере±халъ въ Poccio.

Но нельзя не сознаться. что и наша система им±ла въ то время

одну выгодную сторону: это единообраАе, устранявшее возможность та-

вихъ недоразум±Ейй, встр'Ьчались бы при его. Чрезвы-

чайно характернымъ въ этомъ является при"ръ 1енскаго

авюфессора Георга, Этоть хотя и не принадлежалъ кь числу

первоклассныхъ ученыхъ, но высказалъ так): Tpe60Baaia для перехода

въ Харьковъ, E8kia не могли быть удовлетворены сов•ћтомъ и

дие едва ли соотйтствовали его ученой извћстности и ожиданой отъ

вего польз•Ь. Перписку съ вимъ вель Шадъ. Въ университетскомъ

архивеЬ сохранилось впрочемъ только носгћднее ero письмо (на н±мец-

БОИЪ изык•В болгЬе ранняго письма (на латинскомъ язык•В)

ин не нашли. Письмо 1'еорга отличается необыкновенною обстоятель•

1) Воть его оригинал.

Mein hochgeschlzter und werther Freund!

Wegen dieser Zeilen muss ich ит Vergebung bitten: sie sind Nachtrag zu mei•

пет vorgegtern ап Sie abgefertigten Schreiben, die Ihnen Antworten auf Ihre geneigte

Anfraxe bringen. Ich fitrcbte nehmlich, dass 8ich einige Sprachfehler eingeschlichen

Ырп. die ich vielleicht nicht gemacht haben warde, wenn ich mich nicht nach einer

mehrere Таде langen Ueberlegung (ler Sache, ит Ihrem Verlangen nach baldiger Ant-

Genuge zu leisten, wirklich 0bereilt hitte. So viel mir dar0ber Zwe.ifel einfallen,

Till ich hiernachst anzeigen: ich bitte aber 80 wie dieser muthmasslich begangenen

Fehler, auch aller etwaigen tbrigen wegen ит ihre Verzeihung, gatige Entschuldigung

bei lhren Нетеп Collegen, und Verbesserungen derselben in den 0riginalien.

Ich ftrchte nehml. geschrieben zu haben: 1) Capies statt ceperi8, ein Sinn-Fehler;

2) mnsequerem statt consequerer•, als Г)екюпеп8 . . . . . consequi kommt noch einigemal

richug in den beiden Schreiben vor. Diese in dem bfentl. Schreiben. In Дет Addita-

mento zu dem 6fentl. Schreiben, m6chten vorkommen: 1) in pecunia . . . .

. . atti-

пеш statt in pecunia adtinente. 2) in ticinium Statt in ticiniam; 3) ei fundum et ре-

емятт, quin etiam honoribu.9 еит ornauit—hat дат keinen sinn: es soll heigsen eifun•

dum dedit et pecuniam, etc, oder еит fundo, pecunia, е. h. ornauit. Auch statt

qu-aedam ехрипд.—те Д. ел

So unendl. leid ез mir ist, dass der fliichtigen Feder diese fatalen Fehler ent-

•chlapft Bind, so ist ев einmal passirt, und ich Капп sie durch nichts, als durch diese

Anzeige, vielleicht пит zum Пей gut machen. Ein G10ck, dass ich eine kl. lateinische

Schrift beigelegt habe, die so zieml. rein ist (2—3 Fehler abgerechnet, die aber, da die

Worte mehrmalen richtig im Bllchelchen vorkommen, ofenbare Druckfehler sind). Wie

sehr bedarfich doch Ihrer G0te und Nachsicht! Zumal da тап mir sagt, dass alles aufgebo-

ten verden solle, mir—hinderlich zu веуп.