70
Переписка
аое ёИаа:хеу банзхф.
rpd9EtG топа,
тђу хата т:уебра и;.Ьу flt.L6y
iort(6raxoy хђр атсаубоИ-
хну, ха;. ЕК арЉтЬ #aprdYEtG,
ха;. афПек. 6ray
?tPit'oy тђу
xal auarartxby транш •ха>
il iort6q; соо Eietxe,
xai rt[yo.l; •rpd?1G бПа
dyrdiia, ха;. хађ
xal РарихарђЩ1< 7tpd301toy
6х06 бёу Et6naty. адта ЕЕ-
ма: 570') ёуои0Етђаа:хеу
тђу
xal Пору Эорбу;
6Ttota a'3td 7'аа
iroxa аё :.L6JOG 30')
xdt.LE xp{aty ха;. 6tdxpt3ty,
ха;. аиПот{аоо кажа, [й; фари-
e.pdyn 6td 1tdOo; 57t0') аё
xai qoidttoo баоу
•tb 2?txroy ахо ха;.
той; бт:бра;. тайха •.ta;.
•xdpt; тоб zop;.oo 'IT,ao)
xptaro') , жа;. E5zi р; аођ: .
qr.hL(.• аб70'5атои 6': —
б dVI07E{a; Е'51ётп;
-2
ты прислалъ ее намъ (обрат-
но) и чтобы мы вмјсто
нея послали теО другую
за нашею печа-
тью, и чтобы ты прислалъ
намъ съ напут-
отвенной гранаты, которую
мы дали теб'Ь въ
Ты намъ пишешь много жа-
лобъ относительно духовна-
го сына нашего, ученНша-
го господина хаджи Спан-
донакиса 1, и въ томъ оши-
баешься и заблуждаешься.
Когда ты отсюда взялъ
книгу изъ Халки и напут-
ственную грамату отъ насъ,
сей ученый мужь отсут-
савовалъ; и ты пи-
саль безирерывно, и сер-
диль и огорчалъ лицо, ко-
торое не им•Ьло
(объ этомъ Не въ
виду ли этого мы тебя
вразумляли, чтобы ты за-
ботился объ язы-
ка и неразумнаго гн1;ва'?
Отъ каковыхъ страстей
сколь много для
тебя послеЬдовало, ты самъ
СпинДонакисъ то-же имя, что Спандонись (форма ласкательная). —
подпись. Списокъ съ греческаго текста сдьавъ наста-
телемъ грческой церкви архимандритомъ Неофитом, а переводъ съ
онаго—В. Е.• Еряштедтожж