70

Переписка

аое ёИаа:хеу банзхф.

rpd9EtG топа,

тђу хата т:уебра и;.Ьу flt.L6y

iort(6raxoy хђр атсаубоИ-

хну, ха;. ЕК арЉтЬ #aprdYEtG,

ха;. афПек. 6ray

?tPit'oy тђу

xal auarartxby транш •ха>

il iort6q; соо Eietxe,

xai rt[yo.l; •rpd?1G бПа

dyrdiia, ха;. хађ

xal РарихарђЩ1< 7tpd301toy

6х06 бёу Et6naty. адта ЕЕ-

ма: 570') ёуои0Етђаа:хеу

тђу

xal Пору Эорбу;

6Ttota a'3td 7'аа

iroxa аё :.L6JOG 30')

xdt.LE xp{aty ха;. 6tdxpt3ty,

ха;. аиПот{аоо кажа, [й; фари-

e.pdyn 6td 1tdOo; 57t0') аё

xai qoidttoo баоу

•tb 2?txroy ахо ха;.

той; бт:бра;. тайха •.ta;.

•xdpt; тоб zop;.oo 'IT,ao)

xptaro') , жа;. E5zi р; аођ: .

qr.hL(.• аб70'5атои 6': —

б dVI07E{a; Е'51ётп;

-2

ты прислалъ ее намъ (обрат-

но) и чтобы мы вмјсто

нея послали теО другую

за нашею печа-

тью, и чтобы ты прислалъ

намъ съ напут-

отвенной гранаты, которую

мы дали теб'Ь въ

Ты намъ пишешь много жа-

лобъ относительно духовна-

го сына нашего, ученНша-

го господина хаджи Спан-

донакиса 1, и въ томъ оши-

баешься и заблуждаешься.

Когда ты отсюда взялъ

книгу изъ Халки и напут-

ственную грамату отъ насъ,

сей ученый мужь отсут-

савовалъ; и ты пи-

саль безирерывно, и сер-

диль и огорчалъ лицо, ко-

торое не им•Ьло

(объ этомъ Не въ

виду ли этого мы тебя

вразумляли, чтобы ты за-

ботился объ язы-

ка и неразумнаго гн1;ва'?

Отъ каковыхъ страстей

сколь много для

тебя послеЬдовало, ты самъ

СпинДонакисъ то-же имя, что Спандонись (форма ласкательная). —

подпись. Списокъ съ греческаго текста сдьавъ наста-

телемъ грческой церкви архимандритомъ Неофитом, а переводъ съ

онаго—В. Е.• Еряштедтожж