пом%шанЪ уже быль съ СлавянскимЪ. Не-
сторЪ ппсахЪ твмЪ языкомЪ, который быль
• п на которомЪ всяк:е
сменные д%ла отправляли, сир%чь испорчен.
нымЪ СлавянскимЪ; однакожЪ и въ немЪ
много было прим ьчено словЪ СарматскихЪ
или Р > скихЪ, которые сд%лалися намЪ нын
%и и.хЪ безъ
по.моин: нь,нь схииесплуюпи:.хЪ нар%ч1й Сар-
матски.хЪ, понимать мы не мохемЪ. Во сви-
д±тельство чего выпишу я ньсколько словЪ
такихЪ•, на при.м%рЪ у Нестора написано :
1) „Слуги Игоревы _и Нст\и смы-
сха слова, не могли бы мы никакЪ до-
браться, ежели бы не осталося оное въ Швед.
скомЪ и (Ринскомъ языкахЪ, на первомЪ naett
значитЪ: избранный, а на посл%д-
немЪ mectti,
спосебный, полезный, благо-
) стави на двор% своемЪ въ
пирЪ тБорити БоярамЪ. „
Шведски дгеескг значитЪ: поварЪ, присп%щ-
никЪ, а g.-yta, котелЪ, горшокЪ•, а по тому
и явственно 6v temb, что ВладимирЪ при-
х.эз.эхЪ въ поварнъ своей для БаярЪ кушанья
З) я-ето, ио (Рински зна-
приготовл;ть.
читЪ: подать, псборЪ•, в%роятно, что на.