пом%шанЪ уже быль съ СлавянскимЪ. Не-

сторЪ ппсахЪ твмЪ языкомЪ, который быль

• п на которомЪ всяк:е

сменные д%ла отправляли, сир%чь испорчен.

нымЪ СлавянскимЪ; однакожЪ и въ немЪ

много было прим ьчено словЪ СарматскихЪ

или Р > скихЪ, которые сд%лалися намЪ нын

%и и.хЪ безъ

по.моин: нь,нь схииесплуюпи:.хЪ нар%ч1й Сар-

матски.хЪ, понимать мы не мохемЪ. Во сви-

д±тельство чего выпишу я ньсколько словЪ

такихЪ•, на при.м%рЪ у Нестора написано :

1) „Слуги Игоревы _и Нст\и смы-

сха слова, не могли бы мы никакЪ до-

браться, ежели бы не осталося оное въ Швед.

скомЪ и (Ринскомъ языкахЪ, на первомЪ naett

значитЪ: избранный, а на посл%д-

немЪ mectti,

спосебный, полезный, благо-

) стави на двор% своемЪ въ

пирЪ тБорити БоярамЪ. „

Шведски дгеескг значитЪ: поварЪ, присп%щ-

никЪ, а g.-yta, котелЪ, горшокЪ•, а по тому

и явственно 6v temb, что ВладимирЪ при-

х.эз.эхЪ въ поварнъ своей для БаярЪ кушанья

З) я-ето, ио (Рински зна-

приготовл;ть.

читЪ: подать, псборЪ•, в%роятно, что на.