— 58 —
сильно сокращенныя фрмы, и получается такое piiem,
-1ат, -Еот, -re{, -laS, -loS; pil, -la, 40, piliSmy, -tySmy, -liScie,
-lyScie, pili, pity; јат pil, -а, -0, gdym piR, -la, 40. Формы эти при-
нято на письм•ь сливал съ предшествующимъ словомъ. Такъ посту-
паютљ и почешски съ им%ющимся тамъ безсложнымъ s, изъ si,
«н: pilas, tys pila. Поляки по прим±ру прошедшаго времени
образовали также новое (сильное) настоящее кь глаголу by6, вза-
М'Ьнъ древняго jeSm: какъ при byl стояли byrem,-reS, такъ при jest
возникли jestem и jeste6; какъ при byli иуЬлись b)liSmy, -scie, при
появились старинныя и народныя фу, s$cie. Теперь вм%сто
посл'Ьднихъ обыкновенно (въ литературной Р'Ьчи всегда) новотворки
кь одний: jestNmy,
2. Преждепрошлое (plusquamperfectum) состоить или (какъ
обыкновенно, а, можеть быть, и постоянно, въ староцерковномъ) изъ
имперфекта помогальнаго глагола и элеваго спрягаемаго,
иди же изъ перфекта съ тЬмъ же такъ что содержитъ
два такихъ Посербски: похв&шо бћјах, либо бјёх, или
бћо сам похвешо. Пословенски: bil дет pohv5lil. Поболгарски: пох-
валйл 6rbx и похвалйл съм бйл. (Также съ аористомъ, у другихъ
славянъ, да иногда и у болгаръ, обозначаеть условное —
похвалил бих). Почешски: pochvalil sem byl, встарь также pochvalil
biech либо bbch (2 и З лицо bie{e или Н). • Попольски: pochwalilem
byl. Поверхнелужицки: Hch pokhwalit (во 2 и З лицт — ЬНе либо
Ы). Понижнелужицки: тоже bbch, bbse (Н) pochwalil или же ро-
chwalit вот byL
З. Будущее время по староцерковному въ совершенномъ
ВИДА выражается формой настоящаго, въ несовершенномъ — описы-
вается посредствомъ помогальныхъ глаголовъ нишь, В%УЬНЗ,
науьнњ и хоши, съ инфинитивомъ спрягаемаго: дювнтн ниаиь,
въуьнњ и т. д. Двоякость, смотря по виду, зам%чается также у рус-
скихъ, чеховъ, поляковъ и лужичанъ; noc.JI'hJ(Hie, впрочемъ, до-
пускаютъ описанье и въ совершенномъ видеЬ. У южныхъ славянъ
будущее всегда описывается, хотя описальное иногда
сливается въ нВчто Фљное. Тоть же помогальный глаголь, какъ
и порусски (выв), употребляется у деховъ, поляковъ, лужичанъ
и словенцевъ. Почешски и полужицки онъ тоже им±еть при себ'Ь
инфинитивъ спрягаемаго глагола: chv51iti budu, Ehwali6 budu,
chwalii budu. То же употребляють и поляки: chwali6
однако у нихъ въ ходу и элевое bed? chwaliL Посл•Ьднее
первоначально обозначавшее преждебудущее, исключи-
тельно господствуеть у словенцевъ: bom (bodem) hv61il; также born
pohv51il. Посербски и поболгарски помогальный глаголь шть
хоштк (хъшт&), при чемъ зайчаегся довольно большое разно-
06puie у болгаръ отчасти различаемыхъ по смыслу.
Посербски: xdhy похв{лити, ја Ку похвблити и сдитно похв&шћу.