шею проутотой и прямо приступадъ кь своей

иде•ь; Лунинъ же впадалъ въ напыщенность,

въ широковгьщательность, и нер'Ьдко позво-

дялъ себ'Ь тонь наставника, чтђ, впрочемъ,

оправдывалось и разностью ихъ возрастовъ.

Лунинъ старался обратить своего молодого

друга на путь истинный. Не разъ слышалось:

« Mais, топ cher, vous etes par trop 0bstin6;

croyez-moi, il пе faut qu'un quart d'heure

d'une attention ип реи soutenue роит vous

convaincre pleinement de la v6rit6 de notre

foi». Кь этоть quart d'heure тя-

нулся чуть ли не бо.тЬе мтЬсяца, и я, полу-

чивъ свободу, остави.ть ихъ обоихъ съ преж-

ними Одна;кды Анненковъ, пос.тВ

долгаго, горячато спора, воскликнулъ:

il faut avouer que l'humanit6 пе vaut pas que

Топ se sacrifie роит elle!»

Когда разго-

ворь между двумя собес•Ьдниками истопџысн,

они коротали время игрою въ шахматы. Для

этого тоть и другой начертили (не знаю уже

3') Но, милый мой, вы слишкомъ упрямы; ми•1;,

что вамъ достаточно четверти часа [Асколько сосредото-

ченнато чтобы впо.тп'Ь уб•Ьдиться въ истпн]; на-

шей вьры.—Надо признаться, что челов1;чество не стоить

того, чтобы дла пего жертвовать собою.