шею проутотой и прямо приступадъ кь своей
иде•ь; Лунинъ же впадалъ въ напыщенность,
въ широковгьщательность, и нер'Ьдко позво-
дялъ себ'Ь тонь наставника, чтђ, впрочемъ,
оправдывалось и разностью ихъ возрастовъ.
Лунинъ старался обратить своего молодого
друга на путь истинный. Не разъ слышалось:
« Mais, топ cher, vous etes par trop 0bstin6;
croyez-moi, il пе faut qu'un quart d'heure
d'une attention ип реи soutenue роит vous
convaincre pleinement de la v6rit6 de notre
foi». Кь этоть quart d'heure тя-
нулся чуть ли не бо.тЬе мтЬсяца, и я, полу-
чивъ свободу, остави.ть ихъ обоихъ съ преж-
ними Одна;кды Анненковъ, пос.тВ
долгаго, горячато спора, воскликнулъ:
il faut avouer que l'humanit6 пе vaut pas que
Топ se sacrifie роит elle!»
Когда разго-
ворь между двумя собес•Ьдниками истопџысн,
они коротали время игрою въ шахматы. Для
этого тоть и другой начертили (не знаю уже
3') Но, милый мой, вы слишкомъ упрямы; ми•1;,
что вамъ достаточно четверти часа [Асколько сосредото-
ченнато чтобы впо.тп'Ь уб•Ьдиться въ истпн]; на-
шей вьры.—Надо признаться, что челов1;чество не стоить
того, чтобы дла пего жертвовать собою.