26
свой языкъ и что они другъ друга заставляютъ
повторять 60.rbe нежели люди наноЙ любо другой
Фантъ то, что передъ Шекспиромъ AHMiR
представляла Вавилонскую башню и что жители
не знали накпмъ нзыломъ говорить и нанъ другъ
э.
друга понимать
языка противень вс±мъ дру—
гимъ и конструки$я его не приведена нь точнымъ пра-
виламъ, танъ что эта часть и не существуетъ въ Ан-
синтаксис±. Изо вс±хъ иностранцевъ пи-
савшихъ по одинъ утверж-
даль что онъ предпочита ль писать по
Маццини, хотя дошелъ до большаго совершенства,
выказывается иностранецъ почти на наждоЙ строк%.
Ногда я Луи Блану говориль что это jargon,
онъ мн•Ь отв%чалъ пластически: il а ses beaut6s.
Слогъ приправленъ перцемъ, а Фран-
сахаромъ.
Весьма мало самихъ Англичанъ знающихъ по
я истратилъ огромныя деньги и время
употребляя ословъ. Я зналъ въ Парим барина
который собралъ письма Академиновъ съ ошиб-
нами. Ro.u?kl'iR его была аи gr and complet.
Французы безпрестанно ошибаются въ употре-
сюбжоннти.»овъ; новь язынгЬ
еще больше Shall и will одно изъ
ннхъ. Г. Бринъ написалъ книгу объ ошибкахъ
• ) См. George L. Craske, The English of Shakspeare.