26

свой языкъ и что они другъ друга заставляютъ

повторять 60.rbe нежели люди наноЙ любо другой

Фантъ то, что передъ Шекспиромъ AHMiR

представляла Вавилонскую башню и что жители

не знали накпмъ нзыломъ говорить и нанъ другъ

э.

друга понимать

языка противень вс±мъ дру—

гимъ и конструки$я его не приведена нь точнымъ пра-

виламъ, танъ что эта часть и не существуетъ въ Ан-

синтаксис±. Изо вс±хъ иностранцевъ пи-

савшихъ по одинъ утверж-

даль что онъ предпочита ль писать по

Маццини, хотя дошелъ до большаго совершенства,

выказывается иностранецъ почти на наждоЙ строк%.

Ногда я Луи Блану говориль что это jargon,

онъ мн•Ь отв%чалъ пластически: il а ses beaut6s.

Слогъ приправленъ перцемъ, а Фран-

сахаромъ.

Весьма мало самихъ Англичанъ знающихъ по

я истратилъ огромныя деньги и время

употребляя ословъ. Я зналъ въ Парим барина

который собралъ письма Академиновъ съ ошиб-

нами. Ro.u?kl'iR его была аи gr and complet.

Французы безпрестанно ошибаются въ употре-

сюбжоннти.»овъ; новь язынгЬ

еще больше Shall и will одно изъ

ннхъ. Г. Бринъ написалъ книгу объ ошибкахъ

• ) См. George L. Craske, The English of Shakspeare.