— 226 —

изъ кармана бобы и, налпептавъ надъ ними, раскинула

на зем.тђ.

Да это неминуемо—повторила она—ты умрешь,

если не вьтЬдешь домой завтра или пос.шЬ завтра. Твоя

болТ,знь начне'гся тоскою и головною болью и кончится

у;касньпш страданћями, если сейчасъ' же не . пошлешь.

за мною.

Ты мнгђ совгђтуешь вьйхать, но разв“ђ я

это • сдеђлать?

Проси, умоляй хана. Неужели онъ схЬланъ изъ

камня, что не сжалится надъ твоими слезами?

— Но если л сама его люблю и не въ .силахъ раз-

лучиться съ нимъ?

— Тогда ты не минуешь предопред'ђленЈя.

Далира погрузилась въ

— 1Птъ—сказала она, минуту спустя—я не могу раз-

статься съ нимъ до того времени, пока онъ будетъ.

меня любить.

— Въ такомъ случагВ позволь подкурить тебя

однимъ невиннымъ средствомъ, которое очень многихъ

спасало отъ предстоящихъ болТ,зней, но я это сјцђлаю

съ TrhMb условлемъ, что если ты въ теченћи трехъ дней

почувствуешь себя не хорошо, то позовешь меня.

— подкури. Предосторо;кность не мгђшае:гъ.

Цыганка вынула изъ кармана огниво, выкресала огонь

и - когда загор“Ьлась губка, положила на нее клочел•ъ

же.чтой бумажной . повидимому, напитанной ка-

к.имъ-то составомъ.

Придвинься ко мнеђ и вдыхай въ себя этотъ дымъ—

сказала она.

Далира безпрекословно повиновалась • и терпгђливо

вдыхала въ себя смрадъ въ

двухъ или трехъ минуть, пока тряпица не ист.шгЬла окон-

чательно .

— Главное сщЬлано — сказала . сивилла, отбрасывая

трутъ—теперь мы можемъ приступить кь вто-

ростепеннымъ вопросамъ. Желаешь ли ты узнать о тво-

ихъ родныхъ и друзьяхъ?

Далира кивнула головою и взяла въ руку • кусочекъ

х,тЬба, чтобы нашептать надъ нимъ свое л:елан1е.