— 226 —
изъ кармана бобы и, налпептавъ надъ ними, раскинула
на зем.тђ.
Да это неминуемо—повторила она—ты умрешь,
если не вьтЬдешь домой завтра или пос.шЬ завтра. Твоя
болТ,знь начне'гся тоскою и головною болью и кончится
у;касньпш страданћями, если сейчасъ' же не . пошлешь.
за мною.
Ты мнгђ совгђтуешь вьйхать, но разв“ђ я
это • сдеђлать?
Проси, умоляй хана. Неужели онъ схЬланъ изъ
камня, что не сжалится надъ твоими слезами?
— Но если л сама его люблю и не въ .силахъ раз-
лучиться съ нимъ?
— Тогда ты не минуешь предопред'ђленЈя.
Далира погрузилась въ
— 1Птъ—сказала она, минуту спустя—я не могу раз-
статься съ нимъ до того времени, пока онъ будетъ.
меня любить.
— Въ такомъ случагВ позволь подкурить тебя
однимъ невиннымъ средствомъ, которое очень многихъ
спасало отъ предстоящихъ болТ,зней, но я это сјцђлаю
съ TrhMb условлемъ, что если ты въ теченћи трехъ дней
почувствуешь себя не хорошо, то позовешь меня.
— подкури. Предосторо;кность не мгђшае:гъ.
Цыганка вынула изъ кармана огниво, выкресала огонь
и - когда загор“Ьлась губка, положила на нее клочел•ъ
же.чтой бумажной . повидимому, напитанной ка-
к.имъ-то составомъ.
Придвинься ко мнеђ и вдыхай въ себя этотъ дымъ—
сказала она.
Далира безпрекословно повиновалась • и терпгђливо
вдыхала въ себя смрадъ въ
двухъ или трехъ минуть, пока тряпица не ист.шгЬла окон-
чательно .
— Главное сщЬлано — сказала . сивилла, отбрасывая
трутъ—теперь мы можемъ приступить кь вто-
ростепеннымъ вопросамъ. Желаешь ли ты узнать о тво-
ихъ родныхъ и друзьяхъ?
Далира кивнула головою и взяла въ руку • кусочекъ
х,тЬба, чтобы нашептать надъ нимъ свое л:елан1е.