«Для камииавси и я не нател слова: можетъ
быть, его трудно найти потому, что эта вещь нынв
вра не потеряла своего
«За подарокъ благодарю. Между
въ моей жизни останется и въ будущемъ,
какъ был въ настоящемъ году, мое знакомство еъ
вами.
«Намъ нуженъ въ и училище
докторъ; жалованье 1200: нМъ аи у васъ добраго
чедовгВка?
«Не взыщите на карандашъ мой и почеркъ. Я
люблю свободу въ подобныхъ
прошу и отъ васъ того же и также дружескаго. »
ykagaaie «для камилавси» того же
дня подтвердилсь при встргВч'В съ архиман-
дритомъ Eienckal'0 греческаго монастыря, сказав-
шимъ, что она по•грвчески зовется камилавта.
Ивань Михайловичь съ своей стороны признал это;
но онъ возстадъ противь его фамији
Skworcew, говоря, что это по-поЛьсКи, а не по-
И я подпи-
датинв, и потребовал перемгвны....
саль — печатать такъ: «Joannes Squorcew...
Protorpesbyter camilaucha distinctus».
Въ нынгВшнее время, для объяснекйя этой вещи,
приводятся уже и новоиатинское Camelaucwm
изъ uoccapia Дюканжа, и греческое прећпх,а изъ