«Для камииавси и я не нател слова: можетъ

быть, его трудно найти потому, что эта вещь нынв

вра не потеряла своего

«За подарокъ благодарю. Между

въ моей жизни останется и въ будущемъ,

какъ был въ настоящемъ году, мое знакомство еъ

вами.

«Намъ нуженъ въ и училище

докторъ; жалованье 1200: нМъ аи у васъ добраго

чедовгВка?

«Не взыщите на карандашъ мой и почеркъ. Я

люблю свободу въ подобныхъ

прошу и отъ васъ того же и также дружескаго. »

ykagaaie «для камилавси» того же

дня подтвердилсь при встргВч'В съ архиман-

дритомъ Eienckal'0 греческаго монастыря, сказав-

шимъ, что она по•грвчески зовется камилавта.

Ивань Михайловичь съ своей стороны признал это;

но онъ возстадъ противь его фамији

Skworcew, говоря, что это по-поЛьсКи, а не по-

И я подпи-

датинв, и потребовал перемгвны....

саль — печатать такъ: «Joannes Squorcew...

Protorpesbyter camilaucha distinctus».

Въ нынгВшнее время, для объяснекйя этой вещи,

приводятся уже и новоиатинское Camelaucwm

изъ uoccapia Дюканжа, и греческое прећпх,а изъ