— 110—

теа, твоеиу дому и области ничего, крой и благо-

(И тавъ) онъ посдьдъ въ нему Н'Ьсколькихъ знатныхъ

хителей Нишабура, а сап отправили въ отцу) диъ клятву и

людей этихъ призвал въ свидјтеди. Он.ъ скавалъВ): „Я никои,

вром% тебя, не довђряю; необходимо, чтобы и ты относили во

съ довыемъ; ты дошенъ замючить со иною yuoBie, которое

укфпить нашу дружбу“

Когда о $1cTBiT'b Амра, сына Ляйса, дошло до

аира, овь послиъ на берегь Джайхуна людей, которымъ при-

казать не пускать ихъ переходить рјку; вещи, Eakia они доста-

вили, не были приняты; съ своей стороны, люди амира ничего

не принесли и со стыдомъ ихъ прогнали. Амръ, сынъ Лайса,

очень разсердили, сталь приготовиться кь войнј и приказалъ

ААю, сыну СурушаВ), который быль его военачальникоиъ, дви-

нутъи съ ВОЙСЕОИЪ кь Ану, остановить войско и не торопитьи

переправиться до особаго съ его стороны pacHopazeHia. За

нимъ онъ отправилъ еще другого военачальника Мухаммада, сына

Лайса, съ пятитысячнымъ войскомъ и привазьлъ Ойствовать со-

вВстно съ сыномъ Суруша, беречь воиновъ, всякому,

кто будеть просить пощацы, не причинять зла и хорошо обра-

щатьи съ нимъ. Онъ приказалъ также приготовить лодки и по-

слать впередъ лазутчиковъ. Амръ, сынъ Лайса, посылыъ войси

одно за другимъ. Амиръ Исмаилъ узналъ объ этомъ и быстро

двинули изъ Бухары съ 20,000 людей. Онъ пришель на береть

Дзайхуна, напал на враговъ враспдохъ ночью и ночью же пере-

правили черезъ Джайхунъ. Али, сынъ Суруша, узниъ объ этомъ,

быстро сгВлъ на кона, снабдилъ воиновъ opyzieMb, а пжоту вы-

сдалъ впередъ и зававиъ cpueHie. Войска амира Исмаила на-

падали со всђхъ сторонъ; cpueHie было очень упорное, и Му-

химадъ, сынъ Али, сына Суруша, отступилъ. Его поймали, и

ивъ знатныхъ людей Нишабура также мнойе были виты въ пгђпъ.

1) отца.

В) Приводитви ипва; 06pa*Iie относится Иоиаиу.

В) По другоИ рупии, вып Шарива.