— 110—
теа, твоеиу дому и области ничего, крой и благо-
(И тавъ) онъ посдьдъ въ нему Н'Ьсколькихъ знатныхъ
хителей Нишабура, а сап отправили въ отцу) диъ клятву и
людей этихъ призвал въ свидјтеди. Он.ъ скавалъВ): „Я никои,
вром% тебя, не довђряю; необходимо, чтобы и ты относили во
съ довыемъ; ты дошенъ замючить со иною yuoBie, которое
укфпить нашу дружбу“
Когда о $1cTBiT'b Амра, сына Ляйса, дошло до
аира, овь послиъ на берегь Джайхуна людей, которымъ при-
казать не пускать ихъ переходить рјку; вещи, Eakia они доста-
вили, не были приняты; съ своей стороны, люди амира ничего
не принесли и со стыдомъ ихъ прогнали. Амръ, сынъ Лайса,
очень разсердили, сталь приготовиться кь войнј и приказалъ
ААю, сыну СурушаВ), который быль его военачальникоиъ, дви-
нутъи съ ВОЙСЕОИЪ кь Ану, остановить войско и не торопитьи
переправиться до особаго съ его стороны pacHopazeHia. За
нимъ онъ отправилъ еще другого военачальника Мухаммада, сына
Лайса, съ пятитысячнымъ войскомъ и привазьлъ Ойствовать со-
вВстно съ сыномъ Суруша, беречь воиновъ, всякому,
кто будеть просить пощацы, не причинять зла и хорошо обра-
щатьи съ нимъ. Онъ приказалъ также приготовить лодки и по-
слать впередъ лазутчиковъ. Амръ, сынъ Лайса, посылыъ войси
одно за другимъ. Амиръ Исмаилъ узналъ объ этомъ и быстро
двинули изъ Бухары съ 20,000 людей. Онъ пришель на береть
Дзайхуна, напал на враговъ враспдохъ ночью и ночью же пере-
правили черезъ Джайхунъ. Али, сынъ Суруша, узниъ объ этомъ,
быстро сгВлъ на кона, снабдилъ воиновъ opyzieMb, а пжоту вы-
сдалъ впередъ и зававиъ cpueHie. Войска амира Исмаила на-
падали со всђхъ сторонъ; cpueHie было очень упорное, и Му-
химадъ, сынъ Али, сына Суруша, отступилъ. Его поймали, и
ивъ знатныхъ людей Нишабура также мнойе были виты въ пгђпъ.
1) отца.
В) Приводитви ипва; 06pa*Iie относится Иоиаиу.
В) По другоИ рупии, вып Шарива.