этимъ дадечвгђ; онъ сВлалса въ тому времени вавони•

ЕOМЪ въ и выразилъ coorbHie о томъ, что мысль объ этой

рабой не приходила въ голову раньше, Богда онъ долженъ быль

составлять проиойди,

— онъ•бы тогда пользовался моими. Я часто

слышала, какъ превозносили Бурдалу; а осйливалась не

во всеиъ разд±лять MH'hHie его повдонниковъ и написала вритиву на

одну изъ саиыхъ почитаемыхъ его прпойдей, но ее никому не по-

казала; я дюбила отдавать ce6rh отчетъ въ своихъ взглядахъ, но ни

передъ ЕТмъ не ховла умничать. Массильонъ, менђе гордый, Ч'ђмъ

онъ, и гораздо болВе трогательный, снисвалъ сел мое YBazeHie. Я

тогда не знала протестантсвихъ ораторовъ, срди воторыхъ особенно

отдичалса Blair; съ тавой-же простотой, вавъ и изаществомъ, онъ

подвизали въ этой области, о воторой а подо#вада

и которую хотьлось-бы вихЬть принятою.

Изъ пропов•ьднивовъ того времени а слышала аббата l'Enfant

въ его дни; его характерными чертами ваза-

лись любезность и здравый смысдъ. Отецъ Elis6e уже вышедъ изъ

моды, несмотря на его превосходную логику и чистоту его слога; въ

его умев было СЛИШЕОМЪ много метафизическаго и его р±чь была сдиш-

вомъ проста, чтобы долго цМнать толпу. Парижъ того времени пред-

ставдялъ изъ себя нфчто странное; этотъ центръ разврата всего во-

родевства быль также очагомъ и вкуса; авдадса-ли

проповыникъ иди автеръ, профессоръ иди шарлатань, — всавииъ,

вто обладалъ талантомъ, увлекались поочереди; но та-

лантъ въ MiP'h не могъ•бы долго сосредоточить на ce6'h общественное

которому всегда нужно было что-нибудь новое, и

шумъ привлекалъ тавъ-же, ИЕЪ и достоинство. Одинъ челойвъ,

изъ знаменитаго ордена и

появлялся при дв(о, и этимъ способомъ усйдъ схвлатьса предметоиъ

шумнаго Я также пошла слушать аббата de Beauregard;

это быль съ могучимъ голосомъ,

съ безстыдствомъ и необыкновенной наглостью. Онъ произно-

силь вдохновеннымъ тономъ “ста; овь подчеркивалъ ихъ та-

кими страшными жестами, которые уЛждали многихъ, что эти

“ста прекрасны. Я еще не знала тавъ хорошо, вавъ узнала

это что люди, соединенные въ большую толпу, им•ћють

скорће уши, чјмъ большой смыслъ; что удивдать ихъ зна-

читъ прельщать ихъ, и, что тотъ, кто присвоиваетъ власть

приказывать имъ, Амь самымъ склонаетъ ихъ въ посдушатю: 8 не

могда достаточно надивиться успжу этого человгька, большого фана-

тика иди большого плута, а можетъ быть—и то и другое вмгћсть. Я

не достаточно хорошо вдумывалась въ издожеЈе при которыхъ