«Нй ход“ нй Айгль но ты

самъ сЙсите,

сынъ й слово божив й мира

створйтб» (VIII, 58 —

59).

«РЬ же его кто

1саЙа (IX, 20).

«Аввак? же речё Ббъ юга

прййдеть» (IX, 21*.

« Царествйе в±чно ланий вВ-

щаб» (IX, 22).

53 —

«Ни ходат5и нй агглъ, сг

•ib cice Л» (Ис. 63, 9).

«Рђ же ёго ктб йсповЪстъ»

(Ис. 53, 8).

«Б?ъ юга (Ав.

«'Пко велико й кр%Йко цГтво

ёго, цртво в%чное, й вл5сть

ёго въ рбды Й рбды» (Дан.

з, 33).

Мы привели параллельныя мВста, которыя намъ уда-

лось установить съ разными источниками. Какъ же авторъ

пользовался заимствованнымъ Насколько мы мо-

жемъ видВть изъ приведенныхъ наибол%е близкое

сходство вирши им±ють съ ЕвангеЈемъ, апосто-

ловъ и Псалтирью, но и зд%сь мы не им±емъ особенно близ-

каго сходства: авторъ свободно обращается съ заимствованными

текстами, сокращая или распространяя ихъ, но самые тексты

онъ, безспорно, беретъ изъ указанныхъ источниковъ. Можно

было бы думать, что вирши, разныхъ изъ

жизни 1исуса Христа, будутъ им±ть много сходства съ церков-

ными но, какъ видимъ, изъ приведенныхъ нами

параллелей, сходство здвсь довольно далекое и больше по

смыслу, чеЬмъ текстуальное; однако сл±дуетъ допустить, что

авторъ бралъ и оттуда для своихъ виртъ. Вђроятно,

непосредственно изъ самаго текста ветхозайтныхъ книгъ взяты