—58—
111.
свв. 40 мученивовъ въ
свв. 40 мучениковъ извлекается нами изъ
бумажнаго сборника начала ХУ“ веЬка Императорской
Публичной Бибттеки Погод. 872, го оно зани-
маетъ листы 184 06.—192. Этотъ сборникъ писань ГД'Ь-то
на (Аверь и иМетъ въ явьж'В много особен-
ностей whcTHavo говора (ц в“сто ч и на обороть,
и вмгЬсто љ и на обороть, формы творит. пад. множ. ч.
намы 185 об., всћмы 188 об., всимы, симы 190 об.,
и др.), рядомъ съ обильными обще-русскими ново-
Но словарный MaTepiaab въ
остается хотя и не ярко окрашенный, тгћмъ
не менће съ НђСКОЛЬКИМИ важными архаизмами:
область ёЕооа{а, отатухеный корнить•жкб
•ronttx6; говорящими о перевоо въ гау-
бокоЙ древности.
Издаваемый текстъ имћетъ значитедь-
выя отъ текста въ церковно-славян-
ской Супрасльской рукописи Х 1 впа (по
Микдошича стр. 50—61 ). Conoc0BaeBie ихъ дгвлаетъ
несомнЈннымъ, что передъ нами два перевода, со-
данные съ греческихъ текстовъ двухъ равныхъ ре-
даюјй, НћСКОЛЬКО различныхъ по величинеЬ (въ текстгћ
Супрасльской рукописи, ио Миклошича стр. 54
внизу и стр. 55, есть эпизодъ, въ рус-
скомъ текст'ћ). Но ряда и сдовъ
позволяетъ догадываться, что одинъ переводчикъ при
своей работђ воспользовался трудоиъ другого; смдо-
вательно, хотя оба перевода относятся первому