—58—

111.

свв. 40 мученивовъ въ

свв. 40 мучениковъ извлекается нами изъ

бумажнаго сборника начала ХУ“ веЬка Императорской

Публичной Бибттеки Погод. 872, го оно зани-

маетъ листы 184 06.—192. Этотъ сборникъ писань ГД'Ь-то

на (Аверь и иМетъ въ явьж'В много особен-

ностей whcTHavo говора (ц в“сто ч и на обороть,

и вмгЬсто љ и на обороть, формы творит. пад. множ. ч.

намы 185 об., всћмы 188 об., всимы, симы 190 об.,

и др.), рядомъ съ обильными обще-русскими ново-

Но словарный MaTepiaab въ

остается хотя и не ярко окрашенный, тгћмъ

не менће съ НђСКОЛЬКИМИ важными архаизмами:

область ёЕооа{а, отатухеный корнить•жкб

•ronttx6; говорящими о перевоо въ гау-

бокоЙ древности.

Издаваемый текстъ имћетъ значитедь-

выя отъ текста въ церковно-славян-

ской Супрасльской рукописи Х 1 впа (по

Микдошича стр. 50—61 ). Conoc0BaeBie ихъ дгвлаетъ

несомнЈннымъ, что передъ нами два перевода, со-

данные съ греческихъ текстовъ двухъ равныхъ ре-

даюјй, НћСКОЛЬКО различныхъ по величинеЬ (въ текстгћ

Супрасльской рукописи, ио Миклошича стр. 54

внизу и стр. 55, есть эпизодъ, въ рус-

скомъ текст'ћ). Но ряда и сдовъ

позволяетъ догадываться, что одинъ переводчикъ при

своей работђ воспользовался трудоиъ другого; смдо-

вательно, хотя оба перевода относятся первому