— 54 —

молчать драгоману , переводившему слова францувскаго

посла.

Графъ Маршвидь вышелъ отъ великаго вивпря взбЪшен-

вымъ, и все свое нашедъ нужнымъ обратить на

ни въ чемъ неновиннаго графа Севи.

Какъ мы видЪли выше, посодъ быль

поручвтелемъ за неисправнаго откупщика таможни, или в»-

нье поручился за бравшихъ на себя поруки за

рекомендованнаго ими армянина. Когда этотъ ока-

вадся несостоятедьнымъ, Порта издала повед%кйе, которымъ, въ

противность вс%мъ принципамъ международнаго права, нала-

галось на графа Севи, на его семейство и имуще-

ство, съ 'ймъ, что онъ не будетъ выпущенъ изъ Константино-

поля впредь до того времени, пока не будуть уплачены всев

додги, ва которые онъ поручился.

Въ етомъ дьл% обязанностью графа Маршви.

да было бы сглаживать и устранять кь нимъ

же, наоборотъ, ослъпденный своею ненавистью,

вовбуждалъ новыа и принялъ подъ свою защиту

вс%хъ 'Йхъ недобросовЪстныхъ которые отка-

вывались отъ уплаты долга, сдъланнаго бывшимъ посломъ ио-

вдючитедьно для ихъ собственныхъ же выгодъ.

Изыскивая всевозможные способы, чтобы отравить суще-

0TB0BaHie своего предшественника, графъ Маршвидь ведь себя

и относительно Порты тавъ, что взаимныя ихъ обо-

стрались изо дня въ день. Однажды онъ даль въ посольств

%уб%жище 6'Вглнмъ невольвикамъ-ренегатамъ, нам%реваясь тай-

но выпроводить ихъ изъ Константинополя. Напрасно вай-

макамъ (вам%ститель великаго визиря) настаивалъ на ихъ вы-

дачъ: при этомъ погибь и одинъ •совершенно невинный чело.

въкъ. Несчастный драгоманъ французскаго посольства, Баль-

тазаръ Мотто, армянинъ родомъ, быль повтшенъ за то, что,

по посла, утверждадъ предъ каймакамомъ, что

б%глецы не были спрятаны въ французскомъ посодьствъ, а

между Амь начальникъ поли:јп представилъ каймакаму до-

казательства противнаго.

Въ другой разъ, французсвТ посолъ, во главТ НЬСЕОЛЬЕИХЪ