— 54 —
молчать драгоману , переводившему слова францувскаго
посла.
Графъ Маршвидь вышелъ отъ великаго вивпря взбЪшен-
вымъ, и все свое нашедъ нужнымъ обратить на
ни въ чемъ неновиннаго графа Севи.
Какъ мы видЪли выше, посодъ быль
поручвтелемъ за неисправнаго откупщика таможни, или в»-
нье поручился за бравшихъ на себя поруки за
рекомендованнаго ими армянина. Когда этотъ ока-
вадся несостоятедьнымъ, Порта издала повед%кйе, которымъ, въ
противность вс%мъ принципамъ международнаго права, нала-
галось на графа Севи, на его семейство и имуще-
ство, съ 'ймъ, что онъ не будетъ выпущенъ изъ Константино-
поля впредь до того времени, пока не будуть уплачены всев
додги, ва которые онъ поручился.
Въ етомъ дьл% обязанностью графа Маршви.
да было бы сглаживать и устранять кь нимъ
же, наоборотъ, ослъпденный своею ненавистью,
вовбуждалъ новыа и принялъ подъ свою защиту
вс%хъ 'Йхъ недобросовЪстныхъ которые отка-
вывались отъ уплаты долга, сдъланнаго бывшимъ посломъ ио-
вдючитедьно для ихъ собственныхъ же выгодъ.
Изыскивая всевозможные способы, чтобы отравить суще-
0TB0BaHie своего предшественника, графъ Маршвидь ведь себя
и относительно Порты тавъ, что взаимныя ихъ обо-
стрались изо дня въ день. Однажды онъ даль въ посольств
%уб%жище 6'Вглнмъ невольвикамъ-ренегатамъ, нам%реваясь тай-
но выпроводить ихъ изъ Константинополя. Напрасно вай-
макамъ (вам%ститель великаго визиря) настаивалъ на ихъ вы-
дачъ: при этомъ погибь и одинъ •совершенно невинный чело.
въкъ. Несчастный драгоманъ французскаго посольства, Баль-
тазаръ Мотто, армянинъ родомъ, быль повтшенъ за то, что,
по посла, утверждадъ предъ каймакамомъ, что
б%глецы не были спрятаны въ французскомъ посодьствъ, а
между Амь начальникъ поли:јп представилъ каймакаму до-
казательства противнаго.
Въ другой разъ, французсвТ посолъ, во главТ НЬСЕОЛЬЕИХЪ