—30—

по*ороп. вре*еп вепЬввтп• сапи вое

Мбввость • греднввхетя • вв сцеп втоп 0PI•iE• грпвяго ту-

товствв, на которую ботсваовво 1 пптересоиъ смот-

рти въ даве прй Миецвих• дворахъ. Пере-

зодчввп иоевовев•о посопеввго првввва правы:

Жб*еТя Кувтта „мио быхо фистоиветвак. Въ первый

•р&.п ватопвупсь въ Ириндљ•Пикиьиринељ ва свое

Гансвурста и вто новое, двое дхя руссваго чехов•п

N3BBBie перевел сам

Шлей“ о Довз Пефљ и Дона Янв, въ которой Моторые

изсПдователп ncropii руссваго театрв дуивхи видвть пе-

реводъ ДокоЖуана Мольера довольно

61EBkih переводъ старой втвльавсвой вото•

раж съ пеобыкповевнып усп•хоит представлена была въ

Пари“ .итахьявс*йЕй в ва певольво

до ДовъХЖувва Мольера переведена быт ва

яоывъ Де-Випье разыграна

de TH6tel de Boargogne Н. Кувштъ постввпъ на сцевВ

иосвовс*ой хрвиивы прототипо Мохьеров-

паго Довз*увва, взропно, уц•пвшТ ввъ репертуара

ватистра Фельтена. Хона Янб и Дона Педро вваиенитвго

родоначальника стрввствующихъ труппъ вспытвхъ ту ве

судьбу, воторай постигла большую часть репертуара

иецваго театра п ооо6евй0 пресловутыж Напре nnd Staat8•

tetionen: овь епустпся въ вувохьвой театръ.

е.) Въ пфевод• Пходп• четыре: ни repoa

ем: Иив.мриж•, Ардеевы п Ь)аипь Повпд" пр»

льдаеяы• чич •рввдјзевихъ вшичеов=ъ пиоп твца XVH

в•ва. Ср. Moland, Moli&e ев conNie. р. 201.

Въ втой вопМи Кувштовой трупы авпштвк въ исп ОИ-

втвуощ•хъ дицъ; Донь Педро, Амарцдисъ, ero дочь

Донь Ява. Въ Хоп Хуат Моиьера ихъ

Трудно сказать, съ какого иди втыькв•

спго, переводихъ Фельтенъ евоо uiecy: Поп Јиап oder dB8 Поп

P6dro Todtengastmahl. Переводъ де-Вииье совершенно еоввадве“

тевзтоп КувштевоИ воиеји. Си. Parfait, HiBtoiN du th6atre

cois depnis воп origiM jnsqn ppb•ut, VlII.