—30—
по*ороп. вре*еп вепЬввтп• сапи вое
Мбввость • греднввхетя • вв сцеп втоп 0PI•iE• грпвяго ту-
товствв, на которую ботсваовво 1 пптересоиъ смот-
рти въ даве прй Миецвих• дворахъ. Пере-
зодчввп иоевовев•о посопеввго првввва правы:
Жб*еТя Кувтта „мио быхо фистоиветвак. Въ первый
•р&.п ватопвупсь въ Ириндљ•Пикиьиринељ ва свое
Гансвурста и вто новое, двое дхя руссваго чехов•п
N3BBBie перевел сам
Шлей“ о Довз Пефљ и Дона Янв, въ которой Моторые
изсПдователп ncropii руссваго театрв дуивхи видвть пе-
реводъ ДокоЖуана Мольера довольно
61EBkih переводъ старой втвльавсвой вото•
раж съ пеобыкповевнып усп•хоит представлена была въ
Пари“ .итахьявс*йЕй в ва певольво
до ДовъХЖувва Мольера переведена быт ва
яоывъ Де-Випье разыграна
de TH6tel de Boargogne Н. Кувштъ постввпъ на сцевВ
иосвовс*ой хрвиивы прототипо Мохьеров-
паго Довз*увва, взропно, уц•пвшТ ввъ репертуара
ватистра Фельтена. Хона Янб и Дона Педро вваиенитвго
родоначальника стрввствующихъ труппъ вспытвхъ ту ве
судьбу, воторай постигла большую часть репертуара
иецваго театра п ооо6евй0 пресловутыж Напре nnd Staat8•
tetionen: овь епустпся въ вувохьвой театръ.
е.) Въ пфевод• Пходп• четыре: ни repoa
ем: Иив.мриж•, Ардеевы п Ь)аипь Повпд" пр»
льдаеяы• чич •рввдјзевихъ вшичеов=ъ пиоп твца XVH
в•ва. Ср. Moland, Moli&e ев conNie. р. 201.
Въ втой вопМи Кувштовой трупы авпштвк въ исп ОИ-
втвуощ•хъ дицъ; Донь Педро, Амарцдисъ, ero дочь
Донь Ява. Въ Хоп Хуат Моиьера ихъ
Трудно сказать, съ какого иди втыькв•
спго, переводихъ Фельтенъ евоо uiecy: Поп Јиап oder dB8 Поп
P6dro Todtengastmahl. Переводъ де-Вииье совершенно еоввадве“
тевзтоп КувштевоИ воиеји. Си. Parfait, HiBtoiN du th6atre
cois depnis воп origiM jnsqn ppb•ut, VlII.