— 35 —
не высовиии словами сдовенскими, во простымъ русскимъ
язывоиъ; со всвиъ явисж и высовихъ сховъ сло-
венсвихъ власть не надобеть, но посодьсваго привьза
употреби слова“ *). Но въ грубой, неуваюжей •орм% съ
въ рЈчвхъИ выходили часто изъ посоо-
скаго приваза „малыя оперы и Куншта. Мастерски
передаван выходви• Гансвурста, нанося даже
мЈствыя врасви на сцены Кунштовыхъ ni9Cb,
вставляя въ вихъ народнын пословицы, перевод-
чиви посољсваго привада оказывались бевсильными при
передачев сантиментахьныхъ и патетическихъ мо-
нологовъ Чивоньини.
храминј Петра Вехикаго не доставало са-
мыхъ жизненныхъ, основныхъ у
ней не было того, что составляетъ душу театра,—художе-
ственной драматической литературы. • Она поднялась на
Красной площади въ то время, когда преобразованная
PocciH еще не успЈда создать себј литературнаго нвывв.
Почти два В'Ька прошп съ того времени. Литературный
руссвЈй нзыВъ совданъ. PaonTie общественной жизни, не-
зависимости нова и соввсти, разливъ образован-
вости, своей народности, „руссваго
выростятъ силами родной литературы народный
театръ, этотъ роскошный подъ медленно
на народной почвј.
Э Содовьевъ, Poociz XVI, 318.