кукушку слушать—КУСOКТ,.

Тиое травное aauuie Мъзсв•ти вмъ, что

съ вторгн овершатся въ то время

года. кот пь Пеа начинат довпљи до хтрга

„чковааье кукушке, т. е. весною, вб пиьо ив гикою

оивъ клортнянъ ве ряскяеп иопвуть теплый

я горячую „баланду", чтобы вутмя дпвуо,

упролпвуо, завтввую ов%гоиъ балодную тайгу, ет

жди•ь Пряая смерть. Поэтому BHpuenie „слушать

кукушку“ озвмаеть — мовптьвя пМ±гу; „ пш

кь генераау Кукушкину навжти“ —совершить

Вувушву слушать. Си. „Кукушкинб“.

Вупбцъ. КармаввыП воръ.

На блатномъ язы" такоП ворь не воруетъ, а „но-

купастб", поэтому и самый процессъ кражи ого вазы-

взется „куплею“, а украденный „покупкою“.

„Дожуиники“, „гороДуаникиИ, „скачки“ я воры

другвхъ категорт называюти уже „торговками“. Они

„торгуютъ• товаРб, п посему процессъ вхъ крахи

называется „торговлею“. „Мойщики“ же не „тор-

гуютьИ н не „покупають", а плоють“ свою жертву;

иоэтону нхъ кражи называются „стирками“.

Вуичйха. См. Вологодка.

КурЫ% (АтошнМ). „Ветошнымб куражс.ибИ опре-

д±ляпся способность п уитаье вора въ иоменть neptneRi1

вря держать себя кап „ветошный“, ввчтмъ по по-

B6AeHio оп него ве отлячатьи, не терять сио-

“BDHik, однимъ словоиъ, чувтвовать себя совершенно

спокойвнмъ, „какъ Bukil честный [Бр. 38,

48, 64, 70, 89, 96. Курбзъ. 300].

ВУрва. Слово, уЬроятно заимствованное нзт, польскаго (kurw»,

пачучявшее на тюремвомъ жаргон•Ё вс'ь права граж-

данетва, и употребляемое въ смысл± одного взъ саиыхъ

оекофптельвыхъ ругатиьтв•ь, за которымъ обыкновенно

ехЬдуетъ драка, а нер±дво в ножовая расправа.

ВУрцв. Си. баранб.

Вурнмч{. Тап вазывзтея въ евбврскяхъ отрогахъ иМ-

выя деньги, въ прочвхъ м•Ьстахъ aauoquia ион-

вати „лоДягоюИ

Вусб“. Си. коробочка.