Л. 403. Обширнын изъ Стоглава, безъ раздИенЈя на
главы и съ сокращетями въ текств.
Л. 459. [оанна Кущнина,— списокъ съ печатнаго kieBcHI'0
изд., 1636 г.
Л. 476. Обь Иверской ивонгВ Богоматери.
Л. 480. Выписки изъ святыхъ, патериковъ и Ведикаго
Зерцала (гл. 2—90).
Л. 613. «Сказате о ц. Давыд'В и о сынтВ ево премудромљ
Содомон'Ь, о ево рождети и о
Л. 617. «Поувсть о ВадтасарВ крадевичгћ, каво служи н'ћкоему
царю.»
173. Переводы и ЕЕ. М. Еропотвина, подъ
назватеиъ: «Книга выписана изъ кроникъ Польскихъ, во YBM'bHie
истины правовЫующимъ православнымъ потребная;»
скороп. Петровскаго времени, въ 4-ку, на 133 листахъ. Оригинадъ
переводчика и автора. Содержитъ въ себ'Ь•.,
1. Л. 3—6. (въ и отчасти въ стихахъ) кни-
ги сыну вице-губернатора Ст. П. Колычева, П. Ст. Колычеву, пи-
уже пост построетя Петербурга, переводчикъ между
прочить приписываеть сел переводъ книги: «Апоетег-
мата», такъ же посвященный имъ Колычеву, и въ вио мотива на-
стонщаго своего труда представляетъ православныхъ
джей отъ прелести Люторской ереси, — понеже, го-
воритъ онъ, MH01'ie учители Лютораны въ Учетнхъ
Отнмъ чинятъ душевныя раны.»
2. Л. 9. Отрывки изъ Подьскихъ хроникъ Яна Ботера и А.
Гваньини (по издатямъ 1611 и 1613 г.), о М. Лютф и Кадь-
вингВ, переведенные Кропоткинымъ на языкъ въ Мдгра-
О, въ 1691 г. Въ перевода обширная предмова до читате-
дей, въ виршахъ, очень любопытная дли характеристики взгляда,
современной и сочувственной автору, Русской на приливъ въ
иностранцевъ въ Петра Ведикаго, и на Bj1Hie
ихъ на Русскаго юношества. Въ промежуткахъ между