Л. 403. Обширнын изъ Стоглава, безъ раздИенЈя на

главы и съ сокращетями въ текств.

Л. 459. [оанна Кущнина,— списокъ съ печатнаго kieBcHI'0

изд., 1636 г.

Л. 476. Обь Иверской ивонгВ Богоматери.

Л. 480. Выписки изъ святыхъ, патериковъ и Ведикаго

Зерцала (гл. 2—90).

Л. 613. «Сказате о ц. Давыд'В и о сынтВ ево премудромљ

Содомон'Ь, о ево рождети и о

Л. 617. «Поувсть о ВадтасарВ крадевичгћ, каво служи н'ћкоему

царю.»

173. Переводы и ЕЕ. М. Еропотвина, подъ

назватеиъ: «Книга выписана изъ кроникъ Польскихъ, во YBM'bHie

истины правовЫующимъ православнымъ потребная;»

скороп. Петровскаго времени, въ 4-ку, на 133 листахъ. Оригинадъ

переводчика и автора. Содержитъ въ себ'Ь•.,

1. Л. 3—6. (въ и отчасти въ стихахъ) кни-

ги сыну вице-губернатора Ст. П. Колычева, П. Ст. Колычеву, пи-

уже пост построетя Петербурга, переводчикъ между

прочить приписываеть сел переводъ книги: «Апоетег-

мата», такъ же посвященный имъ Колычеву, и въ вио мотива на-

стонщаго своего труда представляетъ православныхъ

джей отъ прелести Люторской ереси, — понеже, го-

воритъ онъ, MH01'ie учители Лютораны въ Учетнхъ

Отнмъ чинятъ душевныя раны.»

2. Л. 9. Отрывки изъ Подьскихъ хроникъ Яна Ботера и А.

Гваньини (по издатямъ 1611 и 1613 г.), о М. Лютф и Кадь-

вингВ, переведенные Кропоткинымъ на языкъ въ Мдгра-

О, въ 1691 г. Въ перевода обширная предмова до читате-

дей, въ виршахъ, очень любопытная дли характеристики взгляда,

современной и сочувственной автору, Русской на приливъ въ

иностранцевъ въ Петра Ведикаго, и на Bj1Hie

ихъ на Русскаго юношества. Въ промежуткахъ между