— 114

7. Вшвратившуся же Фидш»у въ Констаннмиимь,

услышалъ княь uopocki\ Ростиславъ о ,нжъ, ч» 'УчиПл

Философъ въ области Хазаровъ. Желая того своему

[жлалъ онъ в•встниковъ кь упомянутому Ииирратч»

донося, то нардъ его отступил отъ идолопоклонет • и

желаеть наблюдать закоиъ xpacTimlcki\ но. ип•еп

такого учителя, который бы наставилъ его итатьј• ивер•

иыно разуимъ самый законъ; и для того и—

такого чедоввка, который бы поква:ь варом

Btpy и порядокь Зиона и путь исшны. Императору

вноъ просьб призвал кь себ% того же

упомянутаго Фшоста и поспл его туда, т. •е. въ

Славянъ вмЕтв съ братотъ его ихъ

щедро на путевыя одержи. Прибывши» ть туда,

весьма обрадовались, услыша, что они и вощи бдь: Клиент

несуп съ собою и • Евангеле переведе•о ,на,

упомянуто Философоиъ. И такъ вышеши•

7. Philowpho autem reverw Constaniinoplim, audiens Rastilaus

prirwepg Moravie, quod factum а Phi10$ph0 in povincia

Camrorum•, ipy qwque genti suae ad praedTrn iniperato-

тет nantios misit, nuntians tm, quod вии± ab, idolorum

quidemcultura recesserat, et christianam legem obsemrc

vernm (Мотет talem поп habent, qui ad legendgm eos et ad

pfectam legem ipsam edumt: rogare se ot talem

prtes illas dirigat, qui pleniter 6dem ordinem divinae legis

xiarn veritatis ppulo illi ostendere valeat. Сцјид precibts

imprator, eumdem surn•nominatum Philosophum ad sevenire

eamque illuc, id est, in terram simol сит Mh«lio

germano suo, transmisit, copiosis valde illi de palatio• впо. datis

expendiis. Cumqne ad partes illas, Deo praeparante,

eognoscentos Ioci indigenae adventom illorum, valdo gavisi sunt ;

quia et reliquias В. Clementis socum ferro audierant, et

in шгит linguam а Philosopho praedibto translatum. bcuntes igior

extra eiyitatem obviam, et сит ingerti heliLia IueIMunt