— 114
7. Вшвратившуся же Фидш»у въ Констаннмиимь,
услышалъ княь uopocki\ Ростиславъ о ,нжъ, ч» 'УчиПл
Философъ въ области Хазаровъ. Желая того своему
[жлалъ онъ в•встниковъ кь упомянутому Ииирратч»
донося, то нардъ его отступил отъ идолопоклонет • и
желаеть наблюдать закоиъ xpacTimlcki\ но. ип•еп
такого учителя, который бы наставилъ его итатьј• ивер•
иыно разуимъ самый законъ; и для того и—
такого чедоввка, который бы поква:ь варом
Btpy и порядокь Зиона и путь исшны. Императору
вноъ просьб призвал кь себ% того же
упомянутаго Фшоста и поспл его туда, т. •е. въ
Славянъ вмЕтв съ братотъ его ихъ
щедро на путевыя одержи. Прибывши» ть туда,
весьма обрадовались, услыша, что они и вощи бдь: Клиент
несуп съ собою и • Евангеле переведе•о ,на,
упомянуто Философоиъ. И такъ вышеши•
7. Philowpho autem reverw Constaniinoplim, audiens Rastilaus
prirwepg Moravie, quod factum а Phi10$ph0 in povincia
Camrorum•, ipy qwque genti suae ad praedTrn iniperato-
тет nantios misit, nuntians tm, quod вии± ab, idolorum
quidemcultura recesserat, et christianam legem obsemrc
vernm (Мотет talem поп habent, qui ad legendgm eos et ad
pfectam legem ipsam edumt: rogare se ot talem
prtes illas dirigat, qui pleniter 6dem ordinem divinae legis
xiarn veritatis ppulo illi ostendere valeat. Сцјид precibts
imprator, eumdem surn•nominatum Philosophum ad sevenire
eamque illuc, id est, in terram simol сит Mh«lio
germano suo, transmisit, copiosis valde illi de palatio• впо. datis
expendiis. Cumqne ad partes illas, Deo praeparante,
eognoscentos Ioci indigenae adventom illorum, valdo gavisi sunt ;
quia et reliquias В. Clementis socum ferro audierant, et
in шгит linguam а Philosopho praedibto translatum. bcuntes igior
extra eiyitatem obviam, et сит ingerti heliLia IueIMunt