Относительно npaBonMcaHiz угро-руссваго текста мы стара-
лись воспроизводить рукопись, возлагая на нее отйтственность
за• встфчающж,а pa3H006pa3ie въ словъ и ихъ на-
обусловленное MH01'0Mpa3ieMb угро-руссвихъ гово-
ровъ, на увазываеть и авторъ въ своемъ трухЬ (стр. 6).
При и заимствованныхъ словъ, BCTPi-
чающихи въ п%снахъ, мы сочл полезнымљ, въ подстрочныхъ
прим%чан— предложить ихъ съ близкими кь
нимъ по ворню словами въ малоруссвомъ и другихъ славян-
свихъ Радомъ съ этимъ шчли мы ум'ђстнымъ со-
ставить указатель м'ђстностей, упоминаемыхъ въ п'ђсняхъ (см.
о немъ въ на стр. 176).
При сборниковъ, вошедшихъ въ составь приложе-
изъ нихъ исвлючены шьсни, воспроизведенныа уже въ текстъ,
при народнаго творчества, но сохранены и отжены
хота бы самые въ тЬмъ п±снамъ.
Прилагаемые въ настоящему угро-руссвихъ шьсенъ
алфавитные перечни ихъ могутъ служить для справовъ и об-
легчить трудъ будущихъ собирателей народнаго
творчества среди Угорскихъ Руссвихъ. Въ перечняхъ этихъ
П'ђсни, пом%щенныя въ тевсй, раз“щены, софазно тремъ его
отдЬамъ, въ трехъ алфавитахъ; для же состав-
лень алфавитъ съ его лишь на отхвлы
п±сенъ и воломыевъ.
О. Истопинъ.