Относительно npaBonMcaHiz угро-руссваго текста мы стара-

лись воспроизводить рукопись, возлагая на нее отйтственность

за• встфчающж,а pa3H006pa3ie въ словъ и ихъ на-

обусловленное MH01'0Mpa3ieMb угро-руссвихъ гово-

ровъ, на увазываеть и авторъ въ своемъ трухЬ (стр. 6).

При и заимствованныхъ словъ, BCTPi-

чающихи въ п%снахъ, мы сочл полезнымљ, въ подстрочныхъ

прим%чан— предложить ихъ съ близкими кь

нимъ по ворню словами въ малоруссвомъ и другихъ славян-

свихъ Радомъ съ этимъ шчли мы ум'ђстнымъ со-

ставить указатель м'ђстностей, упоминаемыхъ въ п'ђсняхъ (см.

о немъ въ на стр. 176).

При сборниковъ, вошедшихъ въ составь приложе-

изъ нихъ исвлючены шьсни, воспроизведенныа уже въ текстъ,

при народнаго творчества, но сохранены и отжены

хота бы самые въ тЬмъ п±снамъ.

Прилагаемые въ настоящему угро-руссвихъ шьсенъ

алфавитные перечни ихъ могутъ служить для справовъ и об-

легчить трудъ будущихъ собирателей народнаго

творчества среди Угорскихъ Руссвихъ. Въ перечняхъ этихъ

П'ђсни, пом%щенныя въ тевсй, раз“щены, софазно тремъ его

отдЬамъ, въ трехъ алфавитахъ; для же состав-

лень алфавитъ съ его лишь на отхвлы

п±сенъ и воломыевъ.

О. Истопинъ.