17

ь Якъ же ему дати лучшое Мстце, коли онъ, чВмъ

домне есть священникомъ, ттмъ меньше мае заслугъ?»

Должность моя въ Трускавць состояла въ томъ,

щобы всегда утроиъ въ церкви отслужити св. Литур—

въ присутств1и епископа, а посл сопровождали

его кь источникаиъ минеральныхъ водъ. Тамъ, по

каждоиъ воды, прогуливался ежедневно

епискоиъ по хорошо кь той цћли устроеннымъ тро—

виякаиъ и заулкамъ Ясныиъ, при чемъ вель со мною

и быстроумный розговоръ, —

а говорилось

темь обыкновенно по русски, не смотря на то, що

той языкъ въ оное время еще и между Русинами не

быль въ Bct 60, а даже и священники,

говорили съ собою и въ родинныхъ кругахъ большою

по польски,

только до слугъ и мужиковъ

употребляли языкъ Въ палатв же епископа

Иоанна уже въ то время быль домашнимъ розговор—

ныиъ языкомъ для Bchxb языкъ pycckih, а даже ку-

черъ Францъ, мазуръ z pod ciemnej gwiazdy, хотя

ему невозможно было наломати свой языкъ Ma3ypckih

на русскШ, то однакже получалъ отъ

владыки по русски*). Въ то время уже началь про—

бужатись духъ народный pycckii между

русскою и, перенятыи чувствомъ народ—

вынь, употребляли той же языкъ въ розговорахъ со

своим одномышленныками. Кь такимъ первымъ про-

буженнымъ належал и епископъ для того

овь съ домашними своими говориль всегда по русски.

Случилось разъ на пашой прогулыь въ Тру—

скав[.ф, що одинъ еврей, сидя на скамейць въ пави—

лоньпри кернт.ь, названной Maria Trink-Quelle, при—

сдушивался нашииъ розговораиъ, а не зная, що то

*) Неразъ, будучи въ веселомъ шутя,

говориль владыка: „Францъ, чому ты не говоришь по

русски На то простодушный мазуръ : „О јо

bym rad JoSnie Ponie ро rusku godab, i rozumiem wsyCko,

ale goda6 — to nie godzien.“

2