20

Моисея Хоренскаго бьиа напечатана въ первый

разъ на армянскомъ язык'Ь въ Амстердам•в въ 1695 г. Пос..ит

этого, въ перевод% на языкъ и съ иридожетемъ

армянскаго текста, она была издана братьями Уистонъ въ

Лондонгђ въ 1736 г: Въ Русскомъ переводеЬ 10-

сифа 1оаннисова, М. Хоренскаго появииась въ Петер-

бурггЬ въ 1809 г.; во французскомъ перевощђ было два

въ Парим 1836 г., и съ армянскимъ текстомъ въ 1844 г. и

на язьж% въ въ 1841 г. подъ 3aruaBieMb:

Storia di Corense, versione italiana dai monaci armenie

Jfechitqristi, ritoccata quanto allo stie da N. Tommasco. Бьии

.еще и переводы, изъ которыхъ вмгвсть съ

М. Хоренскаго, издань быль въ Венети въ 1827 г.

Моисей Хоренскйй, слогъ котораго признань

неподражаемымъ, занимаетъ первое мгЬсто между армянскими

историками, хотя армянская литература изобилуетъ историче-

скими При этомъ зайтить, что исто-

отдгЬлъ армянской дитературы представляеть осо-

бенныя трудности, такъ какъ армяне, охваченные

ревностью, уничтожили памятники

и своего языческаго времени, почему писателямъ объ

армянскихъ пришлось приб'ђгать кь источ-

никамъ греческимъ и 1).

Ешше, епископъ войны армянъ

съ персами между 439 до 463 г.

писателя конца и начала П вв. Аристона ивъ Педды; писателей Ш в.:

Бардезана, Афривана, ФирмиЈана, епископа Капа-

ДОЕТСЕОЙ; Бешт, хаддейсваго жреца временъ Александра Великаго; грека

Абидена, написавшаго и Халдеи; греческаго историка Ке-

фалеона; епископа kecapiH Палестинской (современника Констан-

тина Веливаго), и другихъ восточныхъ писателей, въ томъ чисд'Ь

1осифа ващитнива врВпости јотопаты, въ 65 г. по Р. Х., пр-

тивъ Неронова полководца BecnaciaHa. описадъ эту войну и

древности).

1) По свидвтедьству Мар-Ибаса, царь Нинъ, желая, чтобы

начиналась его привавадъ сжечь письменные

ИСТОШИЕИ, въ предшествовавшаго времени.