20
Моисея Хоренскаго бьиа напечатана въ первый
разъ на армянскомъ язык'Ь въ Амстердам•в въ 1695 г. Пос..ит
этого, въ перевод% на языкъ и съ иридожетемъ
армянскаго текста, она была издана братьями Уистонъ въ
Лондонгђ въ 1736 г: Въ Русскомъ переводеЬ 10-
сифа 1оаннисова, М. Хоренскаго появииась въ Петер-
бурггЬ въ 1809 г.; во французскомъ перевощђ было два
въ Парим 1836 г., и съ армянскимъ текстомъ въ 1844 г. и
на язьж% въ въ 1841 г. подъ 3aruaBieMb:
Storia di Corense, versione italiana dai monaci armenie
Jfechitqristi, ritoccata quanto allo stie da N. Tommasco. Бьии
.еще и переводы, изъ которыхъ вмгвсть съ
М. Хоренскаго, издань быль въ Венети въ 1827 г.
Моисей Хоренскйй, слогъ котораго признань
неподражаемымъ, занимаетъ первое мгЬсто между армянскими
историками, хотя армянская литература изобилуетъ историче-
скими При этомъ зайтить, что исто-
отдгЬлъ армянской дитературы представляеть осо-
бенныя трудности, такъ какъ армяне, охваченные
ревностью, уничтожили памятники
и своего языческаго времени, почему писателямъ объ
армянскихъ пришлось приб'ђгать кь источ-
никамъ греческимъ и 1).
Ешше, епископъ войны армянъ
съ персами между 439 до 463 г.
писателя конца и начала П вв. Аристона ивъ Педды; писателей Ш в.:
Бардезана, Афривана, ФирмиЈана, епископа Капа-
ДОЕТСЕОЙ; Бешт, хаддейсваго жреца временъ Александра Великаго; грека
Абидена, написавшаго и Халдеи; греческаго историка Ке-
фалеона; епископа kecapiH Палестинской (современника Констан-
тина Веливаго), и другихъ восточныхъ писателей, въ томъ чисд'Ь
1осифа ващитнива врВпости јотопаты, въ 65 г. по Р. Х., пр-
тивъ Неронова полководца BecnaciaHa. описадъ эту войну и
древности).
1) По свидвтедьству Мар-Ибаса, царь Нинъ, желая, чтобы
начиналась его привавадъ сжечь письменные
ИСТОШИЕИ, въ предшествовавшаго времени.