— 202 —
„ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА“.
Журналь „Всякая русскихъ сатирическихъ
журналовъ, какъ онъ быль прозвань журналистикой в%ва,
выходил въ 1769 году подъ Григ. Вас. Козицкаго, при
непосредственномъ и общемъ руководств•Ь императрицы
Екатерины П. переводчикъ при наукъ,
а въ ней же лекторъ и наукъ,
быль во время журнала кабинеть-секретаремъ императрицы.
Журналь „Всякая Всячина“ не им±лъ опред±леннаго плана, но за-
хватывалъ широкую программу; онъ направлялъ свою сатиру на ть
стороны жизни, которыя, дмствительно, заслуживал ста-
ринныя суевЫя, любовь кь шутамъ и шутовству, жестокое отно-
кь кр%постнымъ, мотовство, 0TcyTcTBie самого о
цеЬляхъ и средствахъ погона за модами во всемъ, вза-
точничество —все это проходило передъ читателемъ „Всякой Вся-
чины“. Журналь при этомъ сочувствовалъ народному въ изык•Ь,
въ одежд±, про театръ говоридъ, что „маркизъ на русскомъ 'rea#
уши дереть“.
При всемъ томъ журналь не давал дМствительно
оцтнки этихъ Императрица говорила про с-воб¯ттератур-
ную хЬятельность: „кром•Ь я никогда не придавала
этому никакой важности“. Задачею этой сатиры было скорве раз-
см•Ьшить, ч'Ьмъ осм±ять. Девизъ журнала
кь »меддхолическому“. Императрица называла такую сатиру, -са-
тирой „въ Сатирикъ долженъ „не цеЬлить
на особь, но единственно на пороки“, при чемъ не си±шивать
слабостей челов±ческихъ съ пороками.
Въ настоящее время В. О. Солнцева выяснено,
что такое задачъ сатиры не было самостоятельнымъ
взглядомъ журнала, а взято изъ знаменитаго ангјййсваго журнала
Стиля и Аддисона — „Spectator'a", притомъ въ его перевохЬ на фран-
языкъ.{АнглШскјй журн
Олить своихъ читателей ва
любителей весплыхъ, насм±ш
хь статей и на почитателей
сухой, строгой морали. О захЬва личности въ сатир•Ь „Spectatork
говорить такы „Если я напа ю на порочныхь, то я обруши-
ваюсь на все вхъ cocJ0Bie,B кь бы ни дурень быль поступокъ
со мною другихъ, я все же не р±шусь никогда взять прим±ромъ
одного виновнаго. Я буду р сматривать порокъ такимъ, какимъ
онъ кажется, какъ род , и е тавимъ, какъ онъ проявляется
въ отд•ЬдьноИ личности“.
Самое статей „Всякой Всячины“, за ста-
тей о подъачихъ и старомъ бралось изъ статей англЈй-
скато журнала, иногда даже было дословнымъ переводомъ, тамъ
гд•Ь въ нравахъ было общее. Источникомъ „Всякой Всячины“ слу-
жили и иностранные журналы.
Основной взглядъ на сатиру, усвоенный „Всякой Всячиной“, при-
водилъ ее иногда кь слишкомъ мало говорящимъ
иногда кь недостаточно глубокому кь какому-нибудь