98

ЕГИПЕТЬ

она все еще любить Тосифа. Она построила себ'Ь ша-

лашъ изъ тростника и, спрятавшись въ пемъ, подслу-

шиваетъ шумъ про%зжающей мимо колесницы Тосифа—

это ея единственная отрада. Но uecqacTie просвтзтило

Зулейки: она отказывается отъ идолопоклонства

и является кь Лосифу, который ея не узнаетъ. Она на-

зываетъ себя и просить, чтобы онъ обратился съ мо-

кь своему Богу о возвращегйи ей 3p•kHifI и кра-

соты. Когда ея исполнились,

Тосифъ женился

на ней. Они жали долго и счастливо и умерли въ одинъ

день, какъ Филемонъ и Бавкида.

Вь этомъ poMawh есть между прочим'ь оригина.ль-

ный разсказъ, какъ Зулейка оправдалась передъ своими

прштельницами, удивлявшимися, что женщина ея поло-

могла влюбиться въ раба. Въ одинъ прекрасный

вечерь опа пригласила ихъ вс“Ьхъ кь себ'Ь на пиръ и

дала каждой по апельсину. Когда всеЬ принялись ихъ

чистить, Зулейка внезапно ввела въ комнату 1осифа.

Онъ быль такъ красивъ собой, что всек женщины,

смущенныя его видомъ, обрјззали себТз пальцы вмгЬсто

1).

апельсиновъ и даже не почувствовали этого

Во времена Страбона передъ храмомъ Солнца стояло

еще нфсколько обелисковъ; изъ нихъ два были постав-

.лены сыномъ Сезостриса Ферономъ въ благодарность

богу за ему 3prbHifI. Онъ ослгЬпъ еще въ

молодых.ъ годахъ и прозр±лъ лишь довольно

страннаго средства а съ теЬмъ и испы-

'I'aui$I супружеской в±рности жень своей —эпи-

зодъ, описанный съ безподобною у Геро-

1) Коранъ, гл. XII, 21—111. (Переводъ