382
ЕГИПЕ1Љ
и б±лую стФну Luxor hotel'fI, окруженнаго садомъ и паль-
мами. Когда мы подходили кь Оивамъ и вл±во, до-
вольно далеко отъ берега, показался, смутно обрисовы-
ваясь въ полумракгЬ луннаго св±та, громадный пилонъ
Карнакскаго храма, у меня дрогнуло сердце, какъ дрог-
нуло оно, когда я въ первый разъ увидфлъ Римъ. Одно
изъ этихъ имень заставляетъ вспомнить о другомъ,
Тфмъ болгЬе, что горы напоминаютъ
римскаго горизонта.
Противоположный берегъ не быль виденъ;
но слышны были въ ночной тишин'ћ от-
туда протяжные звуки арабской пфсни и суффары
(дудка изъ тростника). Звуки, мфрно, за-
унывно, то звонкими серебряными струями, то гортан-
ные, вдругъ умолкали, какъ.будто въ порывгЬ степнаго
вгЬтра. Немного погодя снова ясно раздавались слова
и напгЬвъ. Въ безконечныхъ переливахъ словно русской
(ЭЙР“, ргЬшаетсн различно. Гомерь первый употребилъ и распростра-
ниль это назва1йе; но у какого источника заимствовалъ онъ его? Г. Шаба
производить его изъ Обэ съ присоединеннымъ членомъ женскаго рода. Т. Г.
MapieTTb даетъ другое, простое 06bacHeHie: со временъ Аменофиса Ш
памятники называють еивы
Тема, что значить то же, что Но,
т. е. городь ио преимуществу. Тема въ ejP1t, какъ назывался го-
родъ въ уже во времена Гомера, вполнг]; в%ролтно,
такъ вань зашђна буквы М буквою В — HBJeHie весьма обыкновенное, напри-
М'ђръ: переводъ 70 толковниковъ называетъ NePpd)6 вмгђсто Немродъ, какъ на-
зывается то-же лицо въ еврейскомъ текстђ На Мстномъ HapitIia
Мероэ называется Берда; нишется также и xy06PtG и проч. Поэтому
вполнгљ Троятно, что египетское Тема превратилось въ греческое Тева, и Го-
мерь, можетъ быть ц не подозрћвая, назвалъ столицу Египта именемъ, озна-
чающимъ слово ороДб, имя однородное по смыслу со словомъ Медине, каль
называютъ современные арабы Каиръ.