382

ЕГИПЕ1Љ

и б±лую стФну Luxor hotel'fI, окруженнаго садомъ и паль-

мами. Когда мы подходили кь Оивамъ и вл±во, до-

вольно далеко отъ берега, показался, смутно обрисовы-

ваясь въ полумракгЬ луннаго св±та, громадный пилонъ

Карнакскаго храма, у меня дрогнуло сердце, какъ дрог-

нуло оно, когда я въ первый разъ увидфлъ Римъ. Одно

изъ этихъ имень заставляетъ вспомнить о другомъ,

Тфмъ болгЬе, что горы напоминаютъ

римскаго горизонта.

Противоположный берегъ не быль виденъ;

но слышны были въ ночной тишин'ћ от-

туда протяжные звуки арабской пфсни и суффары

(дудка изъ тростника). Звуки, мфрно, за-

унывно, то звонкими серебряными струями, то гортан-

ные, вдругъ умолкали, какъ.будто въ порывгЬ степнаго

вгЬтра. Немного погодя снова ясно раздавались слова

и напгЬвъ. Въ безконечныхъ переливахъ словно русской

(ЭЙР“, ргЬшаетсн различно. Гомерь первый употребилъ и распростра-

ниль это назва1йе; но у какого источника заимствовалъ онъ его? Г. Шаба

производить его изъ Обэ съ присоединеннымъ членомъ женскаго рода. Т. Г.

MapieTTb даетъ другое, простое 06bacHeHie: со временъ Аменофиса Ш

памятники называють еивы

Тема, что значить то же, что Но,

т. е. городь ио преимуществу. Тема въ ejP1t, какъ назывался го-

родъ въ уже во времена Гомера, вполнг]; в%ролтно,

такъ вань зашђна буквы М буквою В — HBJeHie весьма обыкновенное, напри-

М'ђръ: переводъ 70 толковниковъ называетъ NePpd)6 вмгђсто Немродъ, какъ на-

зывается то-же лицо въ еврейскомъ текстђ На Мстномъ HapitIia

Мероэ называется Берда; нишется также и xy06PtG и проч. Поэтому

вполнгљ Троятно, что египетское Тема превратилось въ греческое Тева, и Го-

мерь, можетъ быть ц не подозрћвая, назвалъ столицу Египта именемъ, озна-

чающимъ слово ороДб, имя однородное по смыслу со словомъ Медине, каль

называютъ современные арабы Каиръ.