4

П. А. БАДМАЕВЪ

rhtzeHia не только мужчины, но и женщины, то -онъ долженъ передать дру-

гому лицу на все то время, пока будеть врачемъ, данный инъ при посвя-

въ гелунги об'ћть

На будфско-ламайскомъ восток% народъ считаетљ своихъ лучшихъ

ламъ преемниками Будды и ставить ихъ выше ламъ-врачей, такъ какъ

первые свято охраняють духъ потому-то и

въ кругу ламъ-гелунговъ весьма немногЈе посвящаютъ себя вра-

чебной науки. Остальные же ламы, какъ сказано выше, относятся кь ней

лишь поверхностно.

Что же касается тЬхъ дамъ, услугами которыхъ пользуиюя народная

масса, то они занимаются только по установленной рецептур'В

и по «тарни». Эги ламы не знакомы ни съ буддизмомъ, ни съ врачебной

наукой и ни съ «тарни» и по по своему развитЈю близко подходять кь

народной масть, знають ея нужды и потребности и умтють эксплоатировать

ея нев%жество. Лица, интересующјяся бутйско-дамайскимъ востокомъ и

изучать этотъ MiPb, всегда наталкиваются на ламъ посл'Ьдней

категофт, которые, конечно, не станутљ признаваться въ своемъ неввжестй.

Ламы же первой совершенно недоступны сближенЈю съ ними, во-

первыхъ, по своей малочисленности, во-вторыхъ, по своей скромности и,

въ третьихъ, по обременительности своихъ

Первый выпускъ книги «Жуд-Ши» убјдилъ меня, что этой наукой

интиесуются только лица, ея услугами. изъ интел-

лигенти, съ Тибетской медициной, и

врачей прочитали эту книгу, усвоили ея смыслъ и обращались ко мкВ съ

равличными вопросами. Поэтому я и р'Ьшилъ въ печатаемомъ вдтсь введе-

Hi7 кь новому переработанному переводу «Жуд-Ши» ознакомить всјхъ, кто

желаеть отнестись ботве совнательно кь врачебной наук% Тибета, съ

основными ея воззр'Ькйями и съ различными ея отраслями. Эти свеЬфйя

изложены въ сжатой форм±, въ пред%лахъ еЖуд-Ши», насколько они мо-

гуть быть пригодны врачу, при его практической дМтельности, и лицамъ,

привыкшимъ осмысленно относиться кь своему здоровью и своимъ недугамъ.

Мнђ пришлось изучать врачебную науку Тибета подъ руководствомъ

своего брата, изйстнаго знатока этой науки, который учился у бурятскихъ

монгольскихъ и тибетскихъ ламъ. Послћ смерти моего брата я продолжалъ

эт изучете подъ руководствомъ первыхъ врачей въ бурятскихъ степяхъ

и пополнялъ свои свћдћ:йями, сообщавшимися лучшими зна-

токами этой науки. почти ежегодно, въ 20-ти слиш-

комь Л'Ьть, въ Петербургъ и каждый разъ проживали у меня не

мен±е полгода, дава.я свои и совћты.

въ С.-Петербургскомъ университетЬ на факультетЬ восточныхъ

языковъ и главнымъ образомъ въ дали мн'ь

возможность достигнуть н•ћкоторыхъ результатовъ при перевозо сочиненјя

«Жуд-Ши», которое прослужило MaTepiaJ10Mb для настоящаго труда. При этомъ

нельзя не упомянуть, что весьма трудно установить которая

сосжђтствовала бы смыслу подлинника и была бы понятна лицамъ, при-

выкшимъ кь европейскимъ медицинскимъ терминамъ.

Нужно знать, что тибетская медицинская литература чрезвычайно об-

ширна и касается различныхъ вопросовъ жизни отдвльнаго челомка, семьи,

общества и государства. недоступны, по своей рТдкости и

невозможности попасть въ отдаленный западный Тибеть не только част-

нымъ лицамъ, но даже и богатымъ монголо-бурятскимъ мона-

стыряиъ. Но, благодаря знакомствамъ на Востокт, удается подучать

рМкостныя книги, лгЬкарства й предметы, необходимые для полнаго

тибетской медицины, хотя ихъ мнеВ приходилось ждать десятки