4
П. А. БАДМАЕВЪ
rhtzeHia не только мужчины, но и женщины, то -онъ долженъ передать дру-
гому лицу на все то время, пока будеть врачемъ, данный инъ при посвя-
въ гелунги об'ћть
На будфско-ламайскомъ восток% народъ считаетљ своихъ лучшихъ
ламъ преемниками Будды и ставить ихъ выше ламъ-врачей, такъ какъ
первые свято охраняють духъ потому-то и
въ кругу ламъ-гелунговъ весьма немногЈе посвящаютъ себя вра-
чебной науки. Остальные же ламы, какъ сказано выше, относятся кь ней
лишь поверхностно.
Что же касается тЬхъ дамъ, услугами которыхъ пользуиюя народная
масса, то они занимаются только по установленной рецептур'В
и по «тарни». Эги ламы не знакомы ни съ буддизмомъ, ни съ врачебной
наукой и ни съ «тарни» и по по своему развитЈю близко подходять кь
народной масть, знають ея нужды и потребности и умтють эксплоатировать
ея нев%жество. Лица, интересующјяся бутйско-дамайскимъ востокомъ и
изучать этотъ MiPb, всегда наталкиваются на ламъ посл'Ьдней
категофт, которые, конечно, не станутљ признаваться въ своемъ неввжестй.
Ламы же первой совершенно недоступны сближенЈю съ ними, во-
первыхъ, по своей малочисленности, во-вторыхъ, по своей скромности и,
въ третьихъ, по обременительности своихъ
Первый выпускъ книги «Жуд-Ши» убјдилъ меня, что этой наукой
интиесуются только лица, ея услугами. изъ интел-
лигенти, съ Тибетской медициной, и
врачей прочитали эту книгу, усвоили ея смыслъ и обращались ко мкВ съ
равличными вопросами. Поэтому я и р'Ьшилъ въ печатаемомъ вдтсь введе-
Hi7 кь новому переработанному переводу «Жуд-Ши» ознакомить всјхъ, кто
желаеть отнестись ботве совнательно кь врачебной наук% Тибета, съ
основными ея воззр'Ькйями и съ различными ея отраслями. Эти свеЬфйя
изложены въ сжатой форм±, въ пред%лахъ еЖуд-Ши», насколько они мо-
гуть быть пригодны врачу, при его практической дМтельности, и лицамъ,
привыкшимъ осмысленно относиться кь своему здоровью и своимъ недугамъ.
Мнђ пришлось изучать врачебную науку Тибета подъ руководствомъ
своего брата, изйстнаго знатока этой науки, который учился у бурятскихъ
монгольскихъ и тибетскихъ ламъ. Послћ смерти моего брата я продолжалъ
эт изучете подъ руководствомъ первыхъ врачей въ бурятскихъ степяхъ
и пополнялъ свои свћдћ:йями, сообщавшимися лучшими зна-
токами этой науки. почти ежегодно, въ 20-ти слиш-
комь Л'Ьть, въ Петербургъ и каждый разъ проживали у меня не
мен±е полгода, дава.я свои и совћты.
въ С.-Петербургскомъ университетЬ на факультетЬ восточныхъ
языковъ и главнымъ образомъ въ дали мн'ь
возможность достигнуть н•ћкоторыхъ результатовъ при перевозо сочиненјя
«Жуд-Ши», которое прослужило MaTepiaJ10Mb для настоящаго труда. При этомъ
нельзя не упомянуть, что весьма трудно установить которая
сосжђтствовала бы смыслу подлинника и была бы понятна лицамъ, при-
выкшимъ кь европейскимъ медицинскимъ терминамъ.
Нужно знать, что тибетская медицинская литература чрезвычайно об-
ширна и касается различныхъ вопросовъ жизни отдвльнаго челомка, семьи,
общества и государства. недоступны, по своей рТдкости и
невозможности попасть въ отдаленный западный Тибеть не только част-
нымъ лицамъ, но даже и богатымъ монголо-бурятскимъ мона-
стыряиъ. Но, благодаря знакомствамъ на Востокт, удается подучать
рМкостныя книги, лгЬкарства й предметы, необходимые для полнаго
тибетской медицины, хотя ихъ мнеВ приходилось ждать десятки