дящейся въ Главноиъ Архи“ Министерства Иностранныхъ
ДЫ Москв±. Это старинный переводъ, сд±анный в±скоаь-
ко тяжелниъ мя васъ слогоиъ, но мы нарочно его ве изи±нии,
такъ какъ онъ близко и в4рно передаетъ попивный тексть и
прибаижается по стихо кь языку 18-го в±ка, когда бы-
до написано сио К±мъ сд±ланъ переводъ и когда—
у насъ н±ть .инныхъ. Мы старались, насколько со-
хранять архивной рукописи.
Приступая кь newz•aHio перваго разсказа Рольера,
мы вполн± были ув4ревы въ его среди вашихъ чита-
телей, но у насъ не было ув•Ьренности, что онъ пройдеть сквозь
цензурные тиски. Д±йствительвость превзошла наши
цензуру миновали бпгопшучно, а книга разошлась ц±дикомъ въ
пять м±сяцевъ. То же повторидось со вторымъ оно
вышло 15-го сентября 1908 три м±сяца и мы
печатаемъ 3-е
Москва, 24 декабря.
Г. Балицкт