дящейся въ Главноиъ Архи“ Министерства Иностранныхъ

ДЫ Москв±. Это старинный переводъ, сд±анный в±скоаь-

ко тяжелниъ мя васъ слогоиъ, но мы нарочно его ве изи±нии,

такъ какъ онъ близко и в4рно передаетъ попивный тексть и

прибаижается по стихо кь языку 18-го в±ка, когда бы-

до написано сио К±мъ сд±ланъ переводъ и когда—

у насъ н±ть .инныхъ. Мы старались, насколько со-

хранять архивной рукописи.

Приступая кь newz•aHio перваго разсказа Рольера,

мы вполн± были ув4ревы въ его среди вашихъ чита-

телей, но у насъ не было ув•Ьренности, что онъ пройдеть сквозь

цензурные тиски. Д±йствительвость превзошла наши

цензуру миновали бпгопшучно, а книга разошлась ц±дикомъ въ

пять м±сяцевъ. То же повторидось со вторымъ оно

вышло 15-го сентября 1908 три м±сяца и мы

печатаемъ 3-е

Москва, 24 декабря.

Г. Балицкт