39

дие „Картлисъ-цховреба“ —Мтопись чарода, имввшаго прйчини

оиотржь на всј Шла ихъ съ Hepacuonzeaien, вавъ HH0BtprxeBb,

надЈпвшихъ ему иного вла. Когда же, при дворв халифовъ абба-

сидсвой начии обращать большее на просввще-

те, нежели на безполезныя военныа отдичЈа и образованность ара-

витянъ подъ ревностнымъ правительства стала быстро

развиваться отъ столицы халифовъ во всЈ стороны, Тифлисъ не

иогь быть исключень изъ числа вхъ тородовъ востока, гдгЬ ара-

витане завели инозество духовныхъ и свжовихъ училищъ. Между

этики за“чательно устройство въ этомъ тороп ас-

троноиичесвой 1).

Естественно, что изъ грузинъ, врой жителей Тифлиса, мно-

Tie могли быть увлечены новизною этихъ и любозна-

тиьноетью. Но вавъ аравитянинъ, на путь

начиналъ свое 06pa30BaHie съ ворана и дру-

тихъ книгъ то грузинское духовенство

не огло сиотрјть на успјхъ муххиеданъ равнодушно и должно

было предпринать Мры кь мусульманскаго

60rou0BiH на туземцевъ. Для этого они не могли придумать ничего

ччшаго, ЕШЬ учредить или размножить училища при церквахъ и

монастыряхъ и преподавать въ нихъ Но,

устроиваа TaRia школы, духовенство начало ощущать большой не-

достатовъ въ свщенныхъ внигахъ въ грузинскомъ перевоо. Не-

льва было остановиться; причины Вятељноети были сильны, и

потому, около 950 года 2), peBHocTHNrnie защитники народной вјры

внааьа 1оаннъ и ргђшидись вступить въ монахи, поки-

нуть свое отечество ради его пользы и отправиться въ

чтобъ цосвятить все время своей жизни на переводы,

прежнихъ переводовъ и книгъ священнаго

Они избрали встомъ своего подвига грузинскт монастырь на

1) BceMipH. истор. Шиоссера; томъ У, стр. 205,

А.. 162.

ПОТ. гр. В. Ш.

9