39
дие „Картлисъ-цховреба“ —Мтопись чарода, имввшаго прйчини
оиотржь на всј Шла ихъ съ Hepacuonzeaien, вавъ HH0BtprxeBb,
надЈпвшихъ ему иного вла. Когда же, при дворв халифовъ абба-
сидсвой начии обращать большее на просввще-
те, нежели на безполезныя военныа отдичЈа и образованность ара-
витянъ подъ ревностнымъ правительства стала быстро
развиваться отъ столицы халифовъ во всЈ стороны, Тифлисъ не
иогь быть исключень изъ числа вхъ тородовъ востока, гдгЬ ара-
витане завели инозество духовныхъ и свжовихъ училищъ. Между
этики за“чательно устройство въ этомъ тороп ас-
троноиичесвой 1).
Естественно, что изъ грузинъ, врой жителей Тифлиса, мно-
Tie могли быть увлечены новизною этихъ и любозна-
тиьноетью. Но вавъ аравитянинъ, на путь
начиналъ свое 06pa30BaHie съ ворана и дру-
тихъ книгъ то грузинское духовенство
не огло сиотрјть на успјхъ муххиеданъ равнодушно и должно
было предпринать Мры кь мусульманскаго
60rou0BiH на туземцевъ. Для этого они не могли придумать ничего
ччшаго, ЕШЬ учредить или размножить училища при церквахъ и
монастыряхъ и преподавать въ нихъ Но,
устроиваа TaRia школы, духовенство начало ощущать большой не-
достатовъ въ свщенныхъ внигахъ въ грузинскомъ перевоо. Не-
льва было остановиться; причины Вятељноети были сильны, и
потому, около 950 года 2), peBHocTHNrnie защитники народной вјры
внааьа 1оаннъ и ргђшидись вступить въ монахи, поки-
нуть свое отечество ради его пользы и отправиться въ
чтобъ цосвятить все время своей жизни на переводы,
прежнихъ переводовъ и книгъ священнаго
Они избрали встомъ своего подвига грузинскт монастырь на
1) BceMipH. истор. Шиоссера; томъ У, стр. 205,
А.. 162.
ПОТ. гр. В. Ш.
9