41
выиъ не только для современниковъ, но и для насъ, до такой сте•
пени, что едва ди у кого ибо изъ другихъ народовъ,
врой чисто латинскаго, найдутся книги того времени, воторыд
иогли бы выдержать cpaBHeHie съ ними въ этомъ родв.
Не смотра на законоучителей въ защиту ученыиъ
путеиъ, »pY8HcEit азывъ и характеръ СВЖСЕОЙ литературы не-
потли избВгнуть BJiaHia аравитанъ. Изъ литературныхъ произве-
временъ предшествовавшихъ владычеству аравитанъ, мы не-
знаоиъ другихъ, врой частей „Картисъ-цховреба“ писанныхъ до
Вахтанга Горгаииа разными дЫписции, имена воторыхъ неиз-
вјотш,-• раввинопъ Абатароиъ, дочерью его Сидотеш, а посдВ
Вахтанга Джуаншеръ но онј, въ сожалјтю, не
иогуть служить ниъ для видимости постепеннаго улучшетд пыжа
грузиноваго, потопу, что ви эта Мтопись пересмотрјна въ Х УШ
и переписана азывоиъ этого ввва. Говора о романтичесвой
дитературј восточныхъ народовъ, недьзя отвергнуть, что живое
B006pazeHie ихъ, рисующее все въ преувеличенномъ вихВ, съ древ:
нишихъ временъ заставляло ЯЗЫЕЪ выражать предметы и соеди-
ненныа съ ними мысли цвјтисто, но не до тавой степени, вавъ это
метафорическое инсли развилось въ эпоху преобдадата
арабсщой литературы. Въ Зендъ-АвестВ находииъ множество вы-
ражејй подобныхъ, ваксь зеида названа „прекрасною дочерью Ор-
иузда“ , но персы, взири съ глубокимъ благогов'јтеиъ на
небесныа ожила, никогда несмјли употреблать Ha3BaHiz ихъ д.и
выражен<врасоты вавой нибудь любимой женщины. Изъ этого
додзно заключить, что сдогъ ропнтической литетатуры грузинъ
также сдержанъ въ этомъ отношети. Но аравитяыъ, отра-
зившшся на литературный HiPb цЈдаго востока, дало и слогу гру-
хинь другое азывъ принять характеръ
азыва госиодствушщаго народа. Поэты и пјвцы ничего ни писали,
ни п%ли безъ метафоръ. Солнце; луна, соловей и роза сдВдались та-
вџии неразлучными друзьями ихъ, что вазалось безъ нихъ ника-
вое романтичное неии'ђло нивавото достоинства.