452
бывшихъ участниками при этомъ высокоторжественномъ 601•oc4zeHilI.
въ которомъ въ совокупности представляли истинную,
живую Православную церковь. «Тенерь,» продолжаелљ священникь С. По-
повъ, «постараемся обратить BHHMaHie на обстоятельства, которыя пред-
шествовали сему с,обызЈю, какъ со стороны предпринимаемато перевода,
такъ и со стороны того cocT0HHiH жизни, въ
какомъ находилась большан часть инородческой массы тогдашннго вре-
мени. сего богоугоднаго иринамежить, (нь вся-
каго сомнжн, великому мисстнеру—высокоиреосвнщениому Иннокен-
въ то время управлявшему, въ сант, архЈепископа Камчатскато, м
нашею Якутскою Но не одно, конечно, оффьпјам,ное заявае-
Hie объ »tcnoueHi'1 этой кропот.швой работы иобуждало трудившихся
для сето свята1Ч) и богоугоднаго $.аа, не одно Комитен (1855
г.) для перевода богослужебныхъ книгъ на языиъ споспЫне-
ствовадо трудившимся; но всего боле, всего дороже было одно это доб-
рое, исполненное иомазанВ1, слово любвеобильнаго и опытнаго руководи-
тел и начинателя сего св. , высокопреосвященииго вдадыки Иннотн-
TiH. Но какъ 'шдьпо быдо пристуниено кь сему дЫу. то окавадось, что
оно не такъ-то легко и удобоисподнимо, какъ это казалось при пер-
воначальной ревности тружениковъ. Сперва пшатааи, что переводная
часть не есть оригинальное что переводить можеть
знакомый съ языкомт,•, но оиытъ показалъ противн«к ибо подобное
могло осуществиться только въ такомъ случав, еслбы
нзыкъ имюъ свою грамотность какую ибо литера-
туру. Но языкъ ничего подобнаго тогда еще не имюъ. По-
этому-то въ дћЛ перевода на HkYTckih языкъ СВЯЩеННЫХЪ и бого-
служебныхъ книгъ надобно было поступать нжжолько иначе противь
общепринятыхъ правил: тутъ потребовалось въ одно и то же время и
созидать, и ииоать планъ. Такъ и был» поступлено. 11осЛ перевода
нвкоторыхъ священныхъ книгъ изъ Новато руководства,
«uH006pa3iH, правильности и ясности послдующихъ переводовъ, а рав-
но и для руководства лицъ, поступающихъ изъ другихъ enapxii,
была составлена, но инищатив1; того же архипастыря высокопреосвя-
щеннато liH,H01teHTiH, Якутская грамматика
Хитровымъ (ньиЊ преосвященный еписконъ HkYTckitt). И
эта грамматика, какъ первый опыть учебнато руководства, ВЫШја