— 100 —
рань о МагометЬ. 5) фигуры. (M6tarnorphoses d'Ovi-
de, Amsterdam 1697). Вся книга состоить изъ гравированныхъ
на “ди рисунковъ, съ французскаго переведены только подписи.
6) Истинный способъ городовъ (V6ritable татйёте
de fortifier (le мс. de Vauban). Какъ видно, романовъ совсеђмъ
не переводили; точно также въ едва ли знали основатель-
но Мольера, Расина и Корнеля. Театромъ при Петргђ зайдя-
виъ антрепренеръ и изъ французскихъ пьесъ была
поставлена только одна, Доктор Принужденный, Мольера (le
mddecin malgre lui).
не мен%е, въ Петра мы познакомились съ
ближе ч•ћмъ до того времена и, чтђ еще важйе,
Французы въ первый разъ воспользовались плодомъ русской
науки и заинтересовались нами. Академикъ Делиль составилъ
географическое европейскихъ странъ, и при
пользовали картой Азовскаго округа, составленною у
насъ. Иностранные издатели считали возможнымъ печатать крат-
вую HcTopio PocciH и очевидно находили покупателей 1. Въ самый
годъ смерти Петра появились въ Парим Мемуары о современ-
ною по.ъожипи Buuxopocciu или Mock0tiu. Это переводъ мемуа-
ровъ одного резидента въ РоссЈи, въ которымъ приложено нВ-
сКолько касающихся Для насъ особенно инте-
ресно въ этой ЕНИГ'Ь, написанное вздатиемъ.
говорится въ этомъ съ н%которыхъ порь
выказываемое публивой ко всему, можетљ дать ей 60HTie о
современномъ Росс1И, подаетљ мнеЬ надежду, что она
будетъ мнгЬ .благодарна за то, что я употребилъ часы досуга на
переводъ внигн, способной удовлетворить ен любопытство и дать
ей полное о нравахъ и обычаяхъ народа, который
повидимому долженъ интересовать ее все больше и больше
(особенно со времени царя во выгодными
и введенными этимъ монархомъ въ
своемъ царствВ. Итакъ н им•ью полное право что
подобный сюжетъ придется по ввусу публшњ, н что она проч-
теть съ о томъ, чтђ составляеть предмељ вос-
во всей Европ%. Можно ли въ самомъ деЬ.тЬ вп„тђть
1 Mimoires du тёдпе (le Pierre (е grand par le В. Nestesuranoi,
Тоте premier, qui contient ип abr6g6 de l'histaire des czars. Amster•
dam. 1726.