— 274 —
саавпя вашего отечества , отравиаась въ журив.“ въ
незавидныхъ стихахъ.
Переводы в зд•Ьсь иаао.аняюгь главнымъ образомъ
жэ•рпалъ. Самыиъ большимъ и важиышимъ по содер-
можетъ .иазваться переводъ а Похвальпаго слова
Петру В», написаниаго Фоптеиолемъ (стр. 9—44), По-
тонь « иолскихъ историковъ.о BaaaxiII и Мол-
лавп•, быви•ихъ и•Ькогда во в.вад{лйи Польском», съ
польского (стр. 49-—54). Съ греческаго только два
ne60.'bllIie иеревода : Лукаша а Розговоръ въ царств•Ь
мертвыхъ между Алексапдромъ Рубана
(стр. 45-—48) и изъ : «О Кро-
того есть нтсколько переводовъ съ Франиузскпго и
пТмецкаго.
X)I. вооИсвцъ, ежеиелььное на 1772 годъ со-
чипеийе. СПб. 8'. Въ перво.“ издыйи журналь д%лился
на части (по 26 листовъ пли нумероьъ въ каждоп,
выходившихъ по вторникамъ) ; всего М9 стр
1773 голу вышло второе издп:йе, подъ Н;мъ же загла-
Eieub. Дот части, 8'. Въ 1775 году вышло mpemie из—
да:йе. СПб. Дв•ћ части, 120, подъ схЬдующимъ загла—
BieMb : а Живописецъ е;кснедтльпое сатирическое со-
•nuenie. Изда•йе трет:е, вновь пересмотренное, испра-
B.teuuoe умноженное.» Разница межлу пимъ и иер—
выми двумя, совершенно схо;кими издаийями, заклю-
чается въ томъ, что зд•Ьсь издатель придалъ журналу
чисто сатирическое значеийе , исключнвъ вс•Ь статьи,
которыя 60.It,e или мсп4;е каса.шсь совремеипост“, от-
кипув•ь вст переводы np03aI“eckio стихотворные н
паконецъ прибавивъ статьи сатирическпго содержтйя