— 274 —

саавпя вашего отечества , отравиаась въ журив.“ въ

незавидныхъ стихахъ.

Переводы в зд•Ьсь иаао.аняюгь главнымъ образомъ

жэ•рпалъ. Самыиъ большимъ и важиышимъ по содер-

можетъ .иазваться переводъ а Похвальпаго слова

Петру В», написаниаго Фоптеиолемъ (стр. 9—44), По-

тонь « иолскихъ историковъ.о BaaaxiII и Мол-

лавп•, быви•ихъ и•Ькогда во в.вад{лйи Польском», съ

польского (стр. 49-—54). Съ греческаго только два

ne60.'bllIie иеревода : Лукаша а Розговоръ въ царств•Ь

мертвыхъ между Алексапдромъ Рубана

(стр. 45-—48) и изъ : «О Кро-

того есть нтсколько переводовъ съ Франиузскпго и

пТмецкаго.

X)I. вооИсвцъ, ежеиелььное на 1772 годъ со-

чипеийе. СПб. 8'. Въ перво.“ издыйи журналь д%лился

на части (по 26 листовъ пли нумероьъ въ каждоп,

выходившихъ по вторникамъ) ; всего М9 стр

1773 голу вышло второе издп:йе, подъ Н;мъ же загла-

Eieub. Дот части, 8'. Въ 1775 году вышло mpemie из—

да:йе. СПб. Дв•ћ части, 120, подъ схЬдующимъ загла—

BieMb : а Живописецъ е;кснедтльпое сатирическое со-

•nuenie. Изда•йе трет:е, вновь пересмотренное, испра-

B.teuuoe умноженное.» Разница межлу пимъ и иер—

выми двумя, совершенно схо;кими издаийями, заклю-

чается въ томъ, что зд•Ьсь издатель придалъ журналу

чисто сатирическое значеийе , исключнвъ вс•Ь статьи,

которыя 60.It,e или мсп4;е каса.шсь совремеипост“, от-

кипув•ь вст переводы np03aI“eckio стихотворные н

паконецъ прибавивъ статьи сатирическпго содержтйя