— 79 —

богъ медв%дю на зиму даль ЕОМОКЪ, который тотъ и сосст'ь

всю зимнюю пору и такимъ образомъ насыщается и не умн-

рдеть съ голоду. Сталь старикъ лизать данный ему пред-

меть; полнзадъ и заснудъ; чрезъ йскодько времени проснулся,

пососалъ опять комокъ, повернулся на другой бокъ и спиъ

до т%хъ поръ, пова не почувствовалъ, что подъ него наци-

наетъ течь вода; проснулся, огдяд\лся, видитъ весна настала,

берлога покрыта водой, а медв\дя н сл%дъ простыдъ. Вы-

шель нзъ берлогн и думаетъ, куда-же ему идти: заблудился

осенью, а теперь весна: вдругъ видитъ вдалн медв±дя, ко-

торый его маннтъ въ себ\; пошелъ ва нимъ н чрвзъ нЬ-

сколько времени вышелъ на дорогу, по которой благополучно

добрался до дому. Пока пЪдъ пВсню старикъ, и усталости

не зам±чалъ, неся гробь; но потомъ с\дъ отдохнуть, вынудь

изъ гроба сына,. отрубндъ ему ноги н понесъ; чрезъ НАСКОЛЬКО

временн опять стало тяжело — отрубидъ тудовнще по пояс-

ивцу; въ , TpeTii разъ— руки по локтямъ; нановецъ, въ че-

твертый разъ а затђмъ броснлъ и все остальное, ос-

талья только гробь. Прнходитъ на мАсто, а жена, оботнавъ

его, уже тамъ; захотЬхось ей еще разъ взглянуть на сына,

открываетъ гробь, а тамъ ничего. Мужь Мхаетъ уди-

вленное лицо н говорить, что навыное нуми торум; взялъ

его кь себ± на небо; жена в±рнтъ н на радостяхъ начинаетъ

илясать вмЬст“Ь съ мужемъ.

Восьмая сцена. Инородецъ на собачьей нарт± Ъдетъ на

рвку осматрнвать удобное м±сто для запору; скоро находить

его и д\лаетъ все необходимое; возвращается назадъ, прн

чемъ собаки такъ быстро мчатся, что онъ еде сндитъ; на

другой день повхалъ смотр%ть, не попадши чего-нибудь; ока-

зывается, рыбы такъ много, что не пом%щается вся на нарту

и часть прихрдится оставить; Фдетъ домой и поеть про то,

накъ хорошо довнть рыбу, еслн она попадается въ большомъ

количеств±, а также н про то, что онъ думаетъ сд\дать съ

пойманной; р'}шнлъ навялнть, прнготовить рыбьяго жиру, а

остатки предоставнть въ собакъ. Нарта быда

представлена доской, а собаки—палками.