— 79 —
богъ медв%дю на зиму даль ЕОМОКЪ, который тотъ и сосст'ь
всю зимнюю пору и такимъ образомъ насыщается и не умн-
рдеть съ голоду. Сталь старикъ лизать данный ему пред-
меть; полнзадъ и заснудъ; чрезъ йскодько времени проснулся,
пососалъ опять комокъ, повернулся на другой бокъ и спиъ
до т%хъ поръ, пова не почувствовалъ, что подъ него наци-
наетъ течь вода; проснулся, огдяд\лся, видитъ весна настала,
берлога покрыта водой, а медв\дя н сл%дъ простыдъ. Вы-
шель нзъ берлогн и думаетъ, куда-же ему идти: заблудился
осенью, а теперь весна: вдругъ видитъ вдалн медв±дя, ко-
торый его маннтъ въ себ\; пошелъ ва нимъ н чрвзъ нЬ-
сколько времени вышелъ на дорогу, по которой благополучно
добрался до дому. Пока пЪдъ пВсню старикъ, и усталости
не зам±чалъ, неся гробь; но потомъ с\дъ отдохнуть, вынудь
изъ гроба сына,. отрубндъ ему ноги н понесъ; чрезъ НАСКОЛЬКО
временн опять стало тяжело — отрубидъ тудовнще по пояс-
ивцу; въ , TpeTii разъ— руки по локтямъ; нановецъ, въ че-
твертый разъ а затђмъ броснлъ и все остальное, ос-
талья только гробь. Прнходитъ на мАсто, а жена, оботнавъ
его, уже тамъ; захотЬхось ей еще разъ взглянуть на сына,
открываетъ гробь, а тамъ ничего. Мужь Мхаетъ уди-
вленное лицо н говорить, что навыное нуми торум; взялъ
его кь себ± на небо; жена в±рнтъ н на радостяхъ начинаетъ
илясать вмЬст“Ь съ мужемъ.
Восьмая сцена. Инородецъ на собачьей нарт± Ъдетъ на
рвку осматрнвать удобное м±сто для запору; скоро находить
его и д\лаетъ все необходимое; возвращается назадъ, прн
чемъ собаки такъ быстро мчатся, что онъ еде сндитъ; на
другой день повхалъ смотр%ть, не попадши чего-нибудь; ока-
зывается, рыбы такъ много, что не пом%щается вся на нарту
и часть прихрдится оставить; Фдетъ домой и поеть про то,
накъ хорошо довнть рыбу, еслн она попадается въ большомъ
количеств±, а также н про то, что онъ думаетъ сд\дать съ
пойманной; р'}шнлъ навялнть, прнготовить рыбьяго жиру, а
остатки предоставнть въ собакъ. Нарта быда
представлена доской, а собаки—палками.