38

гготъ, опрошва

вашихъ въ займы ма театра и моей политиКи никакой туть не быдо, а

лутче ио миру пойду и всякому подвергнусь нещастью нежели быть въ

чисхЬ тЬхъ воторыа ищуть патроновъ для того чтобы пощечитьса. Јв-

g6s mieux monseigneur de топ characteur et si је sais digne de voue

пе m'imput6s рад cette politique,je sui8 8incere et

а осивдидся вамъ докуку зВхать par la que votre ЕхсеИепсе т'а

donn6e la permi88ion тете dans mes propres choses qui sont de —есе

m'adresser vous mais је n'ai jamais fait cela. — је suis v6ri•blement и

desespoir de donner l'occasion votre ЕхсеИепсе чтобъ вы изводили упо-

требить ври моемъ имена сихъ двухъ виејй въ которыхъ

моа рома истинно не во caozeHio моихъ Милост: Г: мысией. J'ai pri6

tout de bon pour deux mois le deux cents sq.achant bien que се пе дет

point аире chose qu'ane grace роит moi ъчтобы подарено био а хочу не-

честнымъ че.иов±воиъ остатьса ежели въ умъ приходило да и прийти

не могло.—Је suis par malheur tres sincere que de mendier d'une tNe

fa€on et је m'etonne bien que vous monseigneur те pren6s pour ипе И1е

creature, si је serais telle је serais selon la justice indigne de

досе — C'est n'e8t pas роит moi que j'ai pri6e, et је vou8 prie encore si

j'ose parce que autrement је пе scaurai que faire, le valet de chambre de

votre ЕхсеИ: а dit а топ ecrivain qu'il vient pour prendre l'argent

troi8 аи quatre јоип apr6s, сев jours etant pass6e j'envoy6e топ Ecrivain

et је пе рад crus monseigneur que cela pouvait те faire quelque chagriD,

j'obei8 а vos gracieux or•dres sans vouloir prendre plas d'hardiesse чие је

doi8, је suis tres malheureux si v0te ЕхсеИ: aura de moi ипе mauvai9

opinion. — Л буду избавлень великаго безповойства ежели въ тавомъ

мнеьти н могу получить деньги въ вакомъ а прошу, а подарковъ толь

наипаче на театръ просить непристойно я истинно етова не думал а

уповал и уповаю на ваше выпросить когда не можно до

Сентябра то хота на четыр•ь нед•Ьли пать сотъ которня деи

театра теперь потребны доколь поврайней м%Р'Ь не выдасти

жалованье на ету треть н которого за HellM±HieMb денегь не выдано

еще. Ежели изволите одолжить мена а буду за милость почитать. Я вирот-

чемъ есмь

вашего Превосходительства

слуга

А. Сумароковъ.

Ш Поня 758.

NB: ежели расписка надобна милостив: Гдрь такъ ее но-

слалъ еп cas de bcsoin а v0tre valet de chambre.