ВАТОЗИЧЕСВАИ ПРОПАГАНДА ВЪ россш ВЪ ИМ.
69
N.O, EB0BiH баху папы 3HTie п 1). Итавъ, иредусиотрп-
тиьвый гчдарь стариц создавать въ самой русской лятератур•ь
noc.06ia для YHBzeHia католической доктрпны п для
и на Русскпхъ. Вирчеиъ, пс отлпчись релшЈозною нетер-
н nck31NIITubHocTio, Петръ приказывалъ иногда переводить
ва руссвт авывъ и хатннсвяхъ авторовъ; но пря перевод•ь
ихъ соблюдалась строгая разборчивость, я замт;ткп
переводчиковъ. Въ предис..лоийп въкниг•Ь: „Подидора о пзобр%-
BNxbx'b вещей“, сказано: „Да в%дветь читатель творимаа у нихъ
(католнковъ), н да авитс.я всвусенъ во пхъ. Убо будн
подобенъ трудолюбввой пчехЬ, не товмо благоуханные ЦВ'Ьты н дре-
на, но и мертвыя Алеса (?) облетающей и отъ вйхъ дпвный пчель-
никъ и сладМ медь сочинаощей" 2). Въ кон:ф 11-й частп „Ито-
внсеПВ Bap0Bia, также переведенныхъ во ze.aaHio государя, сдВлано
отъ пер&дчнва:
„Читатезю, чтуще внемли зд±сь опасно,
„Что въ нет странно, п чтђ намъ сотпсво;
„Доброе дсржп, злое ас отрипп :
„В±въ 60 нашь п св%тъ ваиолвенъ есть симпа в).
Понятно безъ 06bacHeRin, что Raomweckia кнпгв, обставленный,
при своемъ перевод•Ь, такими предосторожностями я 0MhaHiRHH,
едва-п могли увлекать на свою сторону руссвихъ читателей и та-
кинь образошъ пропагандировать въ PocciH ватодпчесвВ1
Эти внвгп скорВе всего отвращали Русскпхъ отъ порнцаемаго и ври-
тивуежаго папства.
Мы показали, что со стороны правительства при Петрв били
приняты н испробованы самыа увры противь ватоли-
ческоП пропаганды въ PwciH. Теперь посмотримъ, тавъ лп относя-
лш, въ этому д•Влу русское правительство при ближайшихъ преем-
нивахъ великаго государп.
По смертя Петра Велпкаго ватолнчески пропаганда могла им•ђть
ТВе ycn•hxa на Руси. начавшаяся при ЕкатеринВИ, гово-
рво г. Чистовичъ, „развернулась во ири Петр± П. MH0I'ia
лица, дЬвми въ Петра 1, сошли со сцены;
новня плп опальныя внступплп на сцену“ 4). „CuepTiD Пе-
1) таил, же, 1, 330.
я) Паука и дитервтура ори Петр• Ведикомъ, Иекарсха:о, т. П, 48—487.
3) Твиъ ве, т. 447.
4) Прокоиовичъ в его время, стр. 223—224.