— 124—

Ил третьяш слова на.•!: сбок ба ffa и

кркцнннТ.

Колико о втда: колн[ко чрТскнад•ЬждАА1) напа-

стниђ: * Или рать во погоу•ви и: или тржсъ џмкнъ!и по-

сыплктк и или МОРЕ въдкмцтъ•. Или цв±рк ктсгы!тнть:

Или НЕджгъ погмнитк: Или прТс•Чдъшн МЪНЕ8)

ВЫСЕго: Чкто во кстк во и

ВЕЛИКО СЪ'МЪЈШЛВКШИ о!врацемк: Или mmik

Иль Мтръ съвркгъ: * Или конк Или в•ылнк

отъ СТРО\КНИИ на цъло СА •[вратикъ: Овачс и стсъ на

ивикъ ст: Или сжди мсъмы!слкнъ: Или

ндв•ытни: Или чкте Еликеж: сътвармтк пр«стаклкник:

и по[мошти варнши СА самъ цнамсни-

«мк: и я•ыитшт: угвркднши: до$нш:мъ помо[штни

вс±хъ Цнам:навъ и дбж н даръмъ

“()так Ь те XEYSUVOG! боа та сар' тир.ттбр.ата!

ян тарауђћотеу, ђ титр.ё< ЭПатта

Еата, ђ ђ y6TOG ахбћетеу, ђ

раићбтатау [mica panis, res vilissima, transverse per fauces

currens]: ТЕ тоо d1taSaVEtv Ыротсоу еЬхаХ6тероу, хау

Eix6vt [quantumvis ob divinam imaginem glorieris], ђ

1t6TOG xpwyivaq ђ Гхта; ђ Ж-

р.ахау Ех трауоЕц ETttPouiE0cav, тиру xal campiau pavly

;пћбрт, тк тфу тах*у тот

тђу Р.ЕТ6таТ'У, xal gon&EiZG iqu#pzv. Ei Ttpoxacai#atG

спиты т?) (At si per baptismum te ipsum praemunieris),

1) чр•Кек написано на поляхъ, какъ xonoueBie кь намждпњ, тою же рукою.

2) напастнн вв. напстн; н повторено, очевидно, по ошибк±.

8) мтм ви. мкм.

4) Этого сова у Миня нвтъ. читать чтвркжд•ннюмь. Очевидно,

зд%сь греч. дат. тв. м•Ьстн. падежъ переводчикъ перевелъ Астныиъ, не обра-

щая на то, что припгатедьнын ран•Ье поставихъ въ творительномъ.