— 124—
Ил третьяш слова на.•!: сбок ба ffa и
кркцнннТ.
Колико о втда: колн[ко чрТскнад•ЬждАА1) напа-
стниђ: * Или рать во погоу•ви и: или тржсъ џмкнъ!и по-
сыплктк и или МОРЕ въдкмцтъ•. Или цв±рк ктсгы!тнть:
Или НЕджгъ погмнитк: Или прТс•Чдъшн МЪНЕ8)
ВЫСЕго: Чкто во кстк во и
ВЕЛИКО СЪ'МЪЈШЛВКШИ о!врацемк: Или mmik
Иль Мтръ съвркгъ: * Или конк Или в•ылнк
отъ СТРО\КНИИ на цъло СА •[вратикъ: Овачс и стсъ на
ивикъ ст: Или сжди мсъмы!слкнъ: Или
ндв•ытни: Или чкте Еликеж: сътвармтк пр«стаклкник:
и по[мошти варнши СА самъ цнамсни-
«мк: и я•ыитшт: угвркднши: до$нш:мъ помо[штни
вс±хъ Цнам:навъ и дбж н даръмъ
“()так Ь те XEYSUVOG! боа та сар' тир.ттбр.ата!
ян тарауђћотеу, ђ титр.ё< ЭПатта
Еата, ђ ђ y6TOG ахбћетеу, ђ
раићбтатау [mica panis, res vilissima, transverse per fauces
currens]: ТЕ тоо d1taSaVEtv Ыротсоу еЬхаХ6тероу, хау
Eix6vt [quantumvis ob divinam imaginem glorieris], ђ
1t6TOG xpwyivaq ђ Гхта; ђ Ж-
р.ахау Ех трауоЕц ETttPouiE0cav, тиру xal campiau pavly
;пћбрт, тк тфу тах*у тот
тђу Р.ЕТ6таТ'У, xal gon&EiZG iqu#pzv. Ei Ttpoxacai#atG
спиты т?) (At si per baptismum te ipsum praemunieris),
1) чр•Кек написано на поляхъ, какъ xonoueBie кь намждпњ, тою же рукою.
2) напастнн вв. напстн; н повторено, очевидно, по ошибк±.
8) мтм ви. мкм.
4) Этого сова у Миня нвтъ. читать чтвркжд•ннюмь. Очевидно,
зд%сь греч. дат. тв. м•Ьстн. падежъ переводчикъ перевелъ Астныиъ, не обра-
щая на то, что припгатедьнын ран•Ье поставихъ въ творительномъ.