— 152 —
Это очень важно для васъ любителей этого восхититель-
наго зр'Ьлища.
Сказавъ это, фокуснихъ вынулъ изъ llOMOC'l'a большую
платформу, представляющую скаковое поле и, укређпивгь
на шпилькј;, выходящей изъ стекляной подножки, раз-
ставилъ на ней нгђсколько верховыхъ лошадей съ сЬдо-
ками, ташь мастерски схЬланныхъ, что зрители не сом-
неквались въ ихъ жизни. Займъ, соединивъ эту шпильку
съ кондукторомъ элелтрической машины съ помопЙю
маленькой ЦФПОЧКИ, французъ отскочилъ и сщЬлалъ знакъ
начать скачку. Платформа немедленно закрукилась со
электричеству, и предъ пу-
бликою отчетливо показался сильный 6rhl'b лошадей.
и крикамъ восторга не было конца.
Теперь я вамъ покажу, господа, мою власть заста-
вить самущ холодную воду закипФ,ть въ бутылкгђ по од-
ному моему слову.
Ну, это ты совралъ, ОТВЈУГИЛЪ Бузбекъ. Такихъ
чудесь не Д'Ь.лй.лъ и нашь велтйй пейгамберъ (пророкъ).
— Эй, аякхапъ, поди и принеси изъ фонтана кув-
шинь воды, приказалъ переводчикъ.
Вода была принесена и фокусникъ наполнилъ еш
бутылку, въ которую зарат;е насыпаны были међдные,
отшлки.
— Кипи! приказалъ онъ, не дотрогиваясь до сосуда.
и затевмъ поручилъ служителю подать бутылку для
Бузбеку.
Сераскиръ взялъ ее въ руки, но сейчасъ-же переда.чъ
товарищу и началь слонить пальцы. Товарищъ еще
сильтзе об;кегся. Остальные зрители позволяли сет;
только прикасаться пальцами.
Аферил[б, афери.иг,! раздалось со вс'ђхъ сторонъ—
а можешь-ли ты заставить воду горгђть, но такъ, чтобы
она не жгла тФ).ча?
— Кто это спрашиваетъ? спросилъ фокусникъ, успТв-
быстро замФнить горячую бутылку другою — пусть
онъ подойдетъ столу и я удовлетворю его требо-
BaHi10.
ВмЈ;сто одного подошло нгьсколько челойкъ.
— По моему вода въ этой буты.лкгђ ужо