— 152 —

Это очень важно для васъ любителей этого восхититель-

наго зр'Ьлища.

Сказавъ это, фокуснихъ вынулъ изъ llOMOC'l'a большую

платформу, представляющую скаковое поле и, укређпивгь

на шпилькј;, выходящей изъ стекляной подножки, раз-

ставилъ на ней нгђсколько верховыхъ лошадей съ сЬдо-

ками, ташь мастерски схЬланныхъ, что зрители не сом-

неквались въ ихъ жизни. Займъ, соединивъ эту шпильку

съ кондукторомъ элелтрической машины съ помопЙю

маленькой ЦФПОЧКИ, французъ отскочилъ и сщЬлалъ знакъ

начать скачку. Платформа немедленно закрукилась со

электричеству, и предъ пу-

бликою отчетливо показался сильный 6rhl'b лошадей.

и крикамъ восторга не было конца.

Теперь я вамъ покажу, господа, мою власть заста-

вить самущ холодную воду закипФ,ть въ бутылкгђ по од-

ному моему слову.

Ну, это ты совралъ, ОТВЈУГИЛЪ Бузбекъ. Такихъ

чудесь не Д'Ь.лй.лъ и нашь велтйй пейгамберъ (пророкъ).

— Эй, аякхапъ, поди и принеси изъ фонтана кув-

шинь воды, приказалъ переводчикъ.

Вода была принесена и фокусникъ наполнилъ еш

бутылку, въ которую зарат;е насыпаны были међдные,

отшлки.

— Кипи! приказалъ онъ, не дотрогиваясь до сосуда.

и затевмъ поручилъ служителю подать бутылку для

Бузбеку.

Сераскиръ взялъ ее въ руки, но сейчасъ-же переда.чъ

товарищу и началь слонить пальцы. Товарищъ еще

сильтзе об;кегся. Остальные зрители позволяли сет;

только прикасаться пальцами.

Аферил[б, афери.иг,! раздалось со вс'ђхъ сторонъ—

а можешь-ли ты заставить воду горгђть, но такъ, чтобы

она не жгла тФ).ча?

— Кто это спрашиваетъ? спросилъ фокусникъ, успТв-

быстро замФнить горячую бутылку другою — пусть

онъ подойдетъ столу и я удовлетворю его требо-

BaHi10.

ВмЈ;сто одного подошло нгьсколько челойкъ.

— По моему вода въ этой буты.лкгђ ужо