— 27 —

Не поручалъ-ли онъ чего-нибудь?

— Онъ приказалъ объявить те“, что хань буде'гъ

ОЖИДать тебя до полуночи по весьма важному дгЬлу.

Шагинъ• гирей зашелъ на минуту въ комнату, чтобы

уничтожить изо рта запахъ вина. розовымъ масломъ, тл-

жело вздохнулъ и направился кь ханъ-сараю, довольно

СВФА'ЛО освФщенному на этотъ разъ. Онъ засталъ Сагибъ

гирея въ комнат'Ь, окруженнаго вскми почти

агами, беями и дружественно расположенными мурзами.

— Не поставь мкВ въ вину, добрый брать, сказалъ

ханъ—что я пригласилъ тебя тапъ поздно. Садись око-

ло меня и выслушай, какой мы получили приказъ отъ

русской царицы. выражавшей намъ свое

Принцу подали наргилэ (кальянъ).

— Г[риказъ этотъ состоитъ изъ трехъ словъ: приш-

Между тјзмъ послу поручено

липи аманапаовб.

разъяснить намъ, чтобы аманаты были: одинъ изъ близ-

кихъ родныхъ моихъ и одинъ изъ представителей мурзъ.

— Понимаю, понимаю! ты волею или неволею дол-

жень разстатьсл со мною. Б'Ьдный брать, вообра;каш,

какъ тебФ, подчиняться такимъ прихотямъ

женщины.

Итожь щЬлать, когда кь намъ перестала б.лагово-

лить судьба. Надо до поры до времени переносить ея

наказатя.

Кого-•јке ты назначаешь въ l{0MIIaHi10 мою со сто-

роны мурзъ2 перебилъ его Шагинъ.

— C06paHie аговъ признало умфстнымъ назначить Дер-

вишь агу изъ рода Крымтая.

При этомъ имени Шаанъ гирей побытђдн“ђлъ. Дервишъ

ага пользовазсл въ странгЬ громаднымъ явно

выражалъ противь Сагиба и презиралъ

отъ всей души Девлетъ гирея.

— МнеЬ кажется, сказалъ Шагинъ—что Дорвишъ ага

въ' настоящее время, когда не прекращены еще военныя

между и Poccle10, можетъ быть чрез-

вычайно полезенъ ханству во первыхъ какъ разумный

человеЬкъ и наконецъ какъ безпрещЬльно преданный ото-

честву.

— Слышите, господа, что говорить брать мой? ска-