— 2192 _
сроихъ! ;,язычески.хъ боговъ”, 'посл'Ьдуюп(аго изло-
мы увидимъ, что они чисто по шамански обра-
щаются, и съ христјанскими святынями (1). ()амымъ
сильнымъ кь шаманскаго Mil)0-
на .лля Чувашъ должны были '
СЛУЖИТЬ! организац)ја изъ чувашскихъ церк•ов-
ныхъ .приходовъ, [шостройка въ пос.в;дни.хъ церквей и
притовъ. Но все это во 1) совершилось ејце
не, особенно давно и окончено не повсемЬсл•но, во 2)
русское духовенс'гво до, сихъ порь слипл•омъ мне по-
верхностно :знакомо съ Чувашъ и ихъ
ГОВОРОМЪ, и по'гому l*HPiMaHie духовенства, обрапшлось
на первыхъ порахъ уособевно на c06[110JLeHie Чувашами
ВНЈЗШНИ.ХЪ обрядовъ. Отъ этаго,
когда
въ тридцатыхъ голахъ
Сунодъ въ виду безусп'Ьшности•принимавши.хся до то-
для инородцевъ
предписалъ Ap.xiepeflMb озаботиться пе-
реводомъ священныхъ и во;роуштольны.хъ книгъ на
нарђ[йя. чего: и были выбраны
священники—знатоки инородчеё,кихъ йгчй;тйй, то зна-
токи эги•, какъ оказалось, чуждыя инородцамъ христјан-
перевели (2) словами, заимствованными изъ
ихъ Такъ, напр. слово прорбк'ь было пе- '
реведено, слово,мъ' пигамбар, въ . честь коего Чуваши и
сейчасъ совершаютъ Кард' йыш пу'гты; слово анге•лъ—
иг.т. д., а А. Обоеву показалось, будто
пулухсь (3)
сами Чуваши Пнгамбара перещЬлали въ По-
Ядоносца (4).
PeMITi03Boe Чувашъ въ Цявпльскомъ yt,3iIt, (Казан. туб.).
Церковно • общественный Вћс,тпикъ 4877 г. R 7.
(2) Перечень переводовъ.см. въ Запискахъ Г-жи Фуксъ. Стр.
(?) Заммки для ознакомлийя съ чувашскимъ И. Золот-
словъ о язык%. которымъ сообщаются истины Хри-
втры черемис.аиъ — Ф. Земляпвцкаго. Пзв. по Казав. Епарх.
4871 г. Лё замт,чанјя о перевода.хъ и на
11рав. Собесћд. 1871 г. Мартъ.
инородческихъ языкахъ Н: Ильминскаго.
(4) i13c.Tti(0BaBie объ инородцахъ lA. Сбоева.. Стр. 68.