— 2192 _

сроихъ! ;,язычески.хъ боговъ”, 'посл'Ьдуюп(аго изло-

мы увидимъ, что они чисто по шамански обра-

щаются, и съ христјанскими святынями (1). ()амымъ

сильнымъ кь шаманскаго Mil)0-

на .лля Чувашъ должны были '

СЛУЖИТЬ! организац)ја изъ чувашскихъ церк•ов-

ныхъ .приходовъ, [шостройка въ пос.в;дни.хъ церквей и

притовъ. Но все это во 1) совершилось ејце

не, особенно давно и окончено не повсемЬсл•но, во 2)

русское духовенс'гво до, сихъ порь слипл•омъ мне по-

верхностно :знакомо съ Чувашъ и ихъ

ГОВОРОМЪ, и по'гому l*HPiMaHie духовенства, обрапшлось

на первыхъ порахъ уособевно на c06[110JLeHie Чувашами

ВНЈЗШНИ.ХЪ обрядовъ. Отъ этаго,

когда

въ тридцатыхъ голахъ

Сунодъ въ виду безусп'Ьшности•принимавши.хся до то-

для инородцевъ

предписалъ Ap.xiepeflMb озаботиться пе-

реводомъ священныхъ и во;роуштольны.хъ книгъ на

нарђ[йя. чего: и были выбраны

священники—знатоки инородчеё,кихъ йгчй;тйй, то зна-

токи эги•, какъ оказалось, чуждыя инородцамъ христјан-

перевели (2) словами, заимствованными изъ

ихъ Такъ, напр. слово прорбк'ь было пе- '

реведено, слово,мъ' пигамбар, въ . честь коего Чуваши и

сейчасъ совершаютъ Кард' йыш пу'гты; слово анге•лъ—

иг.т. д., а А. Обоеву показалось, будто

пулухсь (3)

сами Чуваши Пнгамбара перещЬлали въ По-

Ядоносца (4).

PeMITi03Boe Чувашъ въ Цявпльскомъ yt,3iIt, (Казан. туб.).

Церковно • общественный Вћс,тпикъ 4877 г. R 7.

(2) Перечень переводовъ.см. въ Запискахъ Г-жи Фуксъ. Стр.

(?) Заммки для ознакомлийя съ чувашскимъ И. Золот-

словъ о язык%. которымъ сообщаются истины Хри-

втры черемис.аиъ — Ф. Земляпвцкаго. Пзв. по Казав. Епарх.

4871 г. Лё замт,чанјя о перевода.хъ и на

11рав. Собесћд. 1871 г. Мартъ.

инородческихъ языкахъ Н: Ильминскаго.

(4) i13c.Tti(0BaBie объ инородцахъ lA. Сбоева.. Стр. 68.