— 85 —
destructeur de топ nez sont probablement doigts vos souhaits
пе m'accomodent pas beaucoup, parce qu'ils peuvent m'5tre l'ayenir
de quelque utilit6. Vous те dites que та tete. est montbe sur ип
ton а dire et ces choses singulieres fort agreablement је vous dirai
а cela qu'apres ип реи de colique је vois fort clair et те sens
beaucoup d'esprit. — kenic et L6bregt (л±пщикъ и оберъ-медальеръ)
sont chez moi et attendent yos ordres; moi aussi sans tant de ceremonie
је т'еп dispence...“
Видно, что письмо это писано еще во время пол-
наго господствовавшаго между императрицей и ея любимцемъ, и.
оттого выражается такъ игриво. Въ письмгь 22 Мамоновъ
просить у императрицы для жены принца Нассау: „Le prince
de Nassau теа pri6 de YOUS demander quand sa chbre moitib pourra
avoir le bon jour de yous 6tre present6e et conjurb de le lui
faire sayoir. аи plut6t pour qu'elle puisse а temps se procurer ип
habit de gala“. Записочка .Е 22 носить совершенно хЬловой характеры
„Я только дв'ь лпперы прибавилъ, которыя вы забыли скоро писавши,
впрочеиъ, кажется написано все то, что случай требуетъ. • Не
худо бы, однако жъ, въ его и подчиненныхъ сказать, что при-
казано будеть Пущину запасныя мачтй и прочее немедленно кь нему до-
ставить. Теперь началь я писать кь к. Г. Александр., и когда кончу для
кт, вамъ пришлю. Не безиокойтеся только ради Бога, все, по-
вФрьте мн±, возметъ оборотъ". Въ письмф 25 Мамоновъ не-
годуеть на кого-то и совжуетъ посадить его въ „дурацкой домъ”: „Есть
ли этотъ умретъ на вол± и не будетъ посаженъ въ дурац-
вой домъ, то прямо. скажу, что справедливости яттъ на свы. C'est ип
personnage parfait il faut ravouer rempli de faussetb, si j'ose dire
de spleratique, et il п'у а pas тёте се malheureux esprit qu'il faut
pour &tre ип fort sublime. Вотъ, вотъ мое пророчество; онъ прежде
90-го году не будетъ в±рно, что есть теперь“. Можно догадываться, что
здфсь Р'ћчь идетъ о шведскомъ короМ, котораго всев считади сумасброд-
нымъ, а Екатерина писала на него з.лыя Наконецъ, приведемъ
еще два письма, ко времени, когда разрывъ еще не посл±до-
валъ. Письмо 27: „Нижайше благодарю за отпускъ моего племянника.
Чтобъ я быль здоровь и весель cie много или лучше сказать со вс±мъ
отъ васъ зависить“. В±роятно, это писано пос,тЬ какой-нибудь маленькой
размолвки, когда Мамоновъ по притворяли больнымъ. ЗатЬмъ
письмо 29: „Мы теперь какъ въ поход±. Г. Ангальтъ, Сегюръ, Ри-
бопьеръ, коихъ вттеръ не допустилъ Ф,хать домой, теперь у меня играли
въ вистъ, пили кофе и, наконецъ, взявши каждой волюмъ des mille et
ипе nuit собираются читать, а я лечв на часъ въ постелю и тоже думаю
хьлать. Voila
сотте il faut tirer parti de tout. Је пе puis
vous 6crire ип mot sans vous dire que је vous aime de tout топ
coeur".
Вдобще, надо сознаться, Bcrh эти»заиисочки отличаются пустотою и без-