—213

ничего не подозрввая лавки. проходя

мимо, схватилъ его такъ мастерски, что тоть и не

пикнулъ. Тутъ мы помогли ему задавить сторожа, что

было ДФломъ трехъ минуть. Для пущей скорости мы

удушенному горло и бросили его въ

дома полисадникь, его никто бы не

могъ зайтить. Задавивъ. и прир"авъ сторожа. мы

пошли кь тому мгЬсту, гдгћ было всего про-

браться черезъ заборъ во дворъ и схватить собаку,

если она будетъ въ этомъ концев проволочнаго про-

вода, по которому на Ц'ћпи. Съ этой же сто-

роны была ея конура, въ которой она часто лежала.

Перевалившись съ большой осторожностью черезъ вы-

C0kin заборъ, усаженный большими гвоздями. мы за-

мвтили, что четвертаго нашего товарища нжъ съ нами.

Собаку я, тутъ же поймавъ за цеЬпь, задавилъ. Ис-

нашего товарища-жида заставило насъ по-

колебаться въ томъ, продолжать - ли. начатое такъ

удачно Жло или бросить и уходить. Подумавъ немного,

мы объяснили еврея просто тру-

состью и продолжать начатое.

Мы направились кь двери, ведущей во внутрь дома,

но она оказалась запертой довольно плотно, такъ что

ломать намъ ее не приходилось но случаю могущаго

быть сильнаго треска. Тогда мы направились кь окну

кухни, которое не и“ло, какъ окна, ставни, съ

жел"ной штабой. Мы отперли шпингалеты и

въ кухню сперва вдвоемъ съ При-

слушавшись, съ какой стороны слышится храпъ ку-

харки, направились мы по его и задавили

спящую. Когда старуха кухарка была готова, въ кухню

влВзъ черезъ окно нашь товарищъ. Изъ кухни

мы проникли черезъ незапертыя двери въ комнаты.

пошелъ въ спальню стариковъ, а я съ дру-

гимъ парнемъ отправился кь молодымъ супругамъ.

Войдя въ ихъ спальню, мы потихоньку такъ же, какъ

и въ кухнЬ прислушались кь спящихъ и, дер-

жась той стороны, откуда оно слышалось, подползли

кь самой кровати. Такъ какъ женщина спала съ краю,

то я схватилъ ее за горло и моментально сдернулъ съ