130
ПРОТОКВРВЯ А. ОПОВА,
Еще ве кончились Павсваго въ этой kouuciH, вакъ
ва него было новое, весьма важное nopyqeHie. Когда
pocciAckoe библейское общество, распространявшее священное пи-
cagie ва ВС'Ьхъ язывахъ, почувствовио вужм въ руссвомъ его пе-
ревод%, и когда св. Синодъ одобрил это благое Hu*Hie обще-
ства, тогда иреводвть свящевныя книги съ греческаго и еврей.
сваго азыка поручено бьио нитавдикамъ духовныхъ авадеЈй•, на
долю Павскаго достис.я переводъ Евангииста Матеея. Для пе-
ресиотра и въ едивотво развыхъ переводовъ состав-
левъ быхь комитетъ изъ членовъ св. Синода, преимущественно
взъ тТхъ, которые звали языки, также изъ ректорвъ
акцеји и Спустя в•Ьсволько времени, вогда въ этиъ
вомитетЬ пересмотр•ъны и напечатаны бьии четыре Евангејя,
туда вригхашевъ бьиъ и Съ того вреви до самаго
перевода нововв"тныхъ книгъ, онъ бьиъ главнымъ
пересмотрщикомъ и исправителемъ вс%хъ частньшь переводовъ.
Кь каждому c06paHiD комитета овь приготовилъ пересмотр±жный
текстъ мя отнчатељнаго “06pezia. Какъ учвстнвкъ въ тоиъ
Д'Ь•Ь, воторыиъ бибдйсое общество, онъ въ посад-
принять бьиъ въ дмствитељвые его иены, воторые ва-
вывались диртоди. дирвторвъ преимущЕтвенво т-
стояло въ топ, чтМы вести переписку съ иногородвыми отдье-
нтми общества.
Когда пристушево было въ переводу ввигъ Ветхто Зав%та
на язывъ, тогда Павскш часто ивеЬъ нуди обриџтьса
въ еврейскому тексту священнаго засад потому что подучилъ
обязанность приготовлять въ вадцому c06paHiD вомитета
вое 0TNaeHie. Это npT0ToueHie состоял въ томъ, чтобы пере-
водъ сдЬавъ бьиъ Арно съ еврейскаго и сличень съ перево-
домъ 70-ти. Тавиъ образомъ, подъ редавјео Павскаго, совер-
тень дереводъ пяти книгъ Моисеевыхъ, Иисуса Навина, Судей,
Руеи и первой книги Во время этой Павскш
с.иучай еще бодьше познакомиться вдвъ съ духоиъ еврей-
сиго азыка, тавъ и съ переводомъ 70-ти. Остиьныя вниги, не
разсиотфнньш въ тмите“, деревиъ сшстинио мя
себя, употребивъ средства, тубовавийяса для точности, Еще
прежде этого комитета, naBckit, примвчая много темныхъ
въ знакомой ему съ Псытири, перевелъ во собственной
охов съ еврейсваго. И этоть переводъ бьиъ тоже
въ особенноиъ комитеты од•евъ иенами св. Сноп в оданъ